Translate German Arabic مَصْنَعيّة

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • 'Import, Export, alles ist viel leichter geworden. Was ich heute aus China bestelle, ist zwölf Tage später bei mir im Laden', sagt ein Händler, der auf drei Quadratmetern 3000 Arten Bordüren aus Syrien, Europa und Fernost verkauft und weiter nach Jordanien liefert.
    يقول أحد التجار الذي يتخذ من ثلاثة أمتار مربعةً منفذاً لبيع 3000 صنفٍ من حواشي النسيج المصنعة في سوريا وأوروبا والشرق الأقصى ثم يصدرها إلى الأردن: الاستيراد (في تونس: توريد) والتصدير، لقد غدى كل شيء أكثر سهولةٍ ويسراً. إن ما أطلبه اليوم من الصين، يصلني في متجري بعد اثني عشر يوماً.
  • Zunächst arbeitet Jean in Deutschland nicht als Buchdrucker, sondern in einer Textilfabrik. Die erste Zeit ist schwer für den damals 27-Jährigen:
    في بادئ الأمر لم يعمل جان في ألمانيا في مجال طباعة الكتب، بل في مصنع للمنسوجات. كانت الأيام الأولى صعبة على هذا الرجل اليوناني الذي كان يبلغ من العمر 27 عاما.
  • Eine Krise wie die aktuelle ist für ein mittelständisches, exportorientiertes Traditionsunternehmen nichts Einzigartiges, erklärt der schwäbische Globusfabrikant Torsten Oestergaard der Kanzlerin. Einbrüche der Weltwirtschaft waren schon seinem Vater, seinem Großvater und dem Urgroßvater Herausforderungen, die sie entschlossen annahmen.
    أوضح تورستن أوسترجارد صاحب مصنع إنتاج الكرة الأرضية رأيه للمستشارة قائلاً أن أزمة كتلك الحالية ليست الأولى من نوعها بالنسبة للشركات التقليدية المتوسطة المصدّرة. و أن التقلبات في الاقتصاد العالمي كانت منذ عهد أبيه وأجداده تحديات يجب قبولها بعزيمة.
  • Weiter beleuchtet Perthes die wirtschaftliche Situation: Dabei sei Iran – trotz seiner enormen Öl- und Gasressourcen – noch immer nur ein "Schwellenland".
    ثم يلقي بيرتيس الضوء على الموقف الاقتصادي، ويقول إن إيران – على الرغم من مخزونها الهائل من البترول والغاز الطبيعي – إلا أنها لا تزال دولة مصنّعة جديدة.
  • Wenn Erhan Sever in diesen Tagen aus dem Haus geht, frühmorgens kurz nach vier, und den klapprigen Fiat ans andere Ende der Stadt lenkt, durch das Werkstor geht, im Pausenraum einen starken, süßen Tee trinkt, in seinen Arbeitsanzug steigt und die Schutzbrille aufsetzt und die Schweißmaschine hochfährt, verfolgt ihn in jedem Augenblick nur ein Gedanke: Das ist jetzt vielleicht das letzte Mal.
    فكرة واحدة تطارد إيرهان سيفر هذه الأيام في كل مرة يخرج فيها من البيت بعد الرابعة فجراً بقليل، وعندما يقود سيارته الفيات القديمة إلى الحافة الأخرى من المدينة، ثم يمر من بوابة المصنع، ويشرب في غرفة الاستراحة كوباً من الشاي القوي المحلى بكثير من السكر، ثم يبدأ يوم عمله بعد أن يضع النظارة الواقية أمام عينيه ويبدأ في تشغيل ماكينة اللحام: ربما تكون هذه هي المرة الأخيرة.
  • Erhan Severs Job hängt an einem seidenen Faden. Viele seiner Kollegen haben ihren letzten Tag bereits gesehen. Sein Arbeitgeber Tofas, der drittgrößte Automobilhersteller der Türkei, hat Mitte November bereits 700 der 5.200 Arbeiter in der Produktion vorübergehend entlassen.
    وظيفة إيرهان سيفر معلقة في خيوط من الحرير. عديدون من زملائه مرّوا بالفعل بيوم عملهم الأخير، بعد أن قام رب عمل سيفر، شركة توفاس، ثالث أكبر مصنع لإنتاج السيارات في البلاد، بفصل سبعمائة عامل من عدد العمال الذين يبلغ عددهم 5200 عامل في قسم الإنتاج، وذلك على نحو مؤقت في منتصف شهر نوفمبر / ‏تشرين الثاني‏‏ الماضي.
  • Weil die von der Finanzkrise geschockten Kunden in der EU ihre Aufträge reihenweise stornierten, wurde die Fertigung im Werk Bursa um mehr als die Hälfte heruntergefahren.
    أما السبب فهو أن الزبائن الأوروبيين الذين أصابتهم الأزمة المالية الحالية بصدمة قد قاموا بإلغاء العديد من الطلبيات، وهكذا تم تقليص حجم العمل في مصنع بورصا إلى أقل من النصف.
  • 1971 produzierte das Werk 8.000 Autos, vergangenes Jahr waren es 197.000. "Wir wollen das erfolgreichste Fiat-Werk außerhalb Italiens werden", sagt Produktionsmanager Erkan Polat euphorisch. Für 2008 hatte sich Tofas die Zielmarke von 324.000 Autos gesetzt.
    في عام 1971 كان المصنع ينتج 8000 سيارة في العام، أما في العام الماضي فقد بلغ العدد 197 ألف سيارة. "نريد أن نكون أنجح مصنع لإنتاج سيارات "فيات" خارج إيطاليا"، يقول مدير الإنتاج إيركان بولات بحماسة بالغة. وكان هدف توفاس الوصول بسقف الإنتاج في عام 2008 إلى رقم 324 ألف سيارة.
  • In seiner Teepause liest Erhan Sever in der Zeitung über die Rettungspläne für die amerikanische Autometropole. Auch über den Produktionsstopp im Ford-Werk in Gülücek liest er.
    في إحدى الاستراحات جلس إيرهان سيفر يشرب الشاي ويقرأ في الصحف عن خطط إنقاذ مدينة ديترويت التي تعتبر عاصمة صناعة السيارات في الولايات المتحدة. ورد في الصحيفة أيضاً أخبار عن وقف الإنتاج في مصنع فورد في غولوتشيك.
  • Die Arbeiter der größten staatlichen Textilfabrik hatten für den 6. April einen Streik angekündigt, der von Sicherheitskräften verhindert wurde, aber nach der Frühschicht versammelten sich Tausende Textilarbeiter im Zentrum des Ortes.
    كما أعلن العمال العاملون في أكبر مصنع نسيج حكومي عزمهم القيام بإضراب عام يوم السادس من نيسان/أبريل، غير أنَّ قوات الأمن منعتهم من الإضراب وعلى الرغم من ذلك تجمهر آلاف من عمال النسيج بعد فترة العمل الصباحية في وسط المدينة.