Examples
  • Der Krakauer Kardinal Dziwisz argumentierte, dass es keinen Platz für „ Vergeltung, Rache, Respektlosigkeit gegenüber der Würdedes Menschen und rücksichtslose Anschuldigungen“ gebendürfe.
    فقد أكد الكاردينال دزيوايتز ، كاردينال كراكاو، أن المجال لميعد مفتوحاً أمام "العقاب، والانتقام، وعدم احترام كرامة الإنسان،وتوزيع الاتهامات جزافاً".
  • Er sagt, Gittes weiß das und dass er unbegründete Anschuldigungen macht.
    وهو يقول بأن جيتس يعرف ذلك، وذلك .يجعله يرمي التهم جزافاً
  • Mir Fragen stellen zu müssen, auf die du die Antworten nicht weißt, jemandem blind folgen in der Hoffnung, daß er dich dahin bringt, wo das ist, wonach du suchst.
    أن تسأل أسئلة لا تعرف إجاباتها وأن تتبع أحدهم جزافاً على أمل أن يقودكَ إلى المكان الذي تنشده
  • Ich bin mir sicher, dir bedeutet das nicht viel, denn damals, als du das Sagen hattest, hast du so ziemlich immer nur reagiert.
    متأكّد من أنّ هذا لا يعني لك الكثير لأنّكَ حينما كنتَ الآمر الناهي، كنتَ تتصرّف جزافاً
  • Nun wenn sie wahllos auf alle Umstände bezogen werden.
    فقط لو تم تطبيقها جزافاً على كلّ الظروف
  • Haie greifen nicht einfach mal so Leute an.
    أسماك القرش لا تهاجم جـزافاً
  • Er sagt, Gittes weiß das... ...und dass er unbegründete Anschuldigungen macht.
    وهو يقول بأن جيتس يعرف ذلك، وذلك .يجعله يرمي التهم جزافاً
  • Bei voller Härte ist bei mir 'ne zehn garantiert.
    أنا السابع فى القائمة و لكنى العاشر إذا لعبنا بخشونه أنا لا ألقى القول جزافا
  • Ich verurteile die Menschen nicht wegen der Götter, die sie anbeten.
    لا أطلق الأحكام جزافاً أخذاً بالعقائد كمعيار