No exact translation found for تكافأ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تكافأ

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Reykjavik war der Beweis, dass sich Wagemut bezahltmacht.
    لقد أثبتت قمة ريكيافيك أن الجرأة تُكافَأ في نهايةالمطاف.
  • Zur Verringerung der Ungleichheit sind langfristige,umfassende Lösungen erforderlich, beispielsweise Reformen der Haushaltspolitik, die öffentliche Investitionen in Gesundheit und Ausbildung anregen, ohne einem bereits heute umständlichen Steuersystem noch weitere Fehlanreize hinzuzufügen. Aber die Durchsetzung solcher Maßnahmen erfordert einen entschiedenenpolitischen Willen, den die USA im Moment nicht zu habenscheint.
    ان التقليل من انعدام المساواة سوف يتطلب حلول طويلة المدىوشاملة مثل اصلاحات السياسة المالية والتي تكافأ الاستثمار العام فيالصحة والتعليم بدون اضافة المثبطات الى النظام الضريبي البطيء ولكنعمل تلك الاجراءات يتطلب ارادة سياسية قوية والتي يبدو ان الولاياتالمتحدة الامريكية تفتقدها.
  • Durch sein Ausscheiden aus dem integrierten Militärkommandoder NATO schloss sich Frankreich von der politischen Entscheidungsfindung innerhalb des Bündnisses aus und wurde damitzu einem Äquivalent der „ Harkis“ – der örtlichen Soldaten, diewährend des Algerienkrieges in der französischen Armee dienten:gute Soldaten, die aber für ihre Dienste so gut wie keine Belohnungerhielten.
    فبالانسحاب من القيادة العسكرية الموحدة لمنظمة حلف شمالالأطلنطي أقصت فرنسا نفسها عن عملية صناعة القرار السياسي في الحلف،وبالتالي أصبحت فرنسا مماثلة لمتطوعي "الحركة" ـ الجنود المحليونالذين خدموا مع الجيش الفرنسي أثناء حرب الجزائر: والذين كانوا علىقدر عالٍ من المهارة، إلا أن خدماتهم لم تكافأ.
  • Meine Dienste waren für Qin, nicht für eine Belohnung.
    الإنجازات يجب أن تُكَافَأ
  • (Reporterin) Traditionell am Vorabend des Nationalfeiertages... zeichnet das ZK der SED verdienstvolle Persönlichkeiten aus.
    عشية العيد الوطني إن اللجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الالماني تكافأ عادة أصحاب الإنجازات
  • Sie sollten einfach Football spielen, und für Ihr Talent belohnt werden.
    .:: يجب أن تلعب كرة القدم ::. .:: و يجب أن تُكافأ على موهبتك ::.
  • Männer mit Ihren Fähigkeiten verdienen es, vergütet zu werden.
    رجال مع مهارتكم .تستحق ان تكافا
  • Die Zusammensetzung der Atmosphäre ist ähnlich wie bei uns.
    هذه القراءاتِ تقل بأنه هناك تكافأ جوّي
  • Traditionell am Vorabend des Nationalfeiertages... zeichnet das ZK der SED verdienstvolle Persönlichkeiten aus.
    وتطوير النظام الاشتراكي عشية العيد الوطني إن اللجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الالماني تكافأ عادة أصحاب الإنجازات
  • Einer, der keine Ehre hat, kann sich das nicht vorstellen, doch für dich geht Treue über alles, und sie soll dir mit Gleichem vergolten werden.
    الرجل الذي ليس لديه شرف لا يمكنه تخيل الشرف بأي أحد آخر وأنت، أنت من تلك النوعية التي تعلو عن الآخرين وسوف تكافأ على ذلك بشكل مجزٍ