No exact translation found for تبسط


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تبسط

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Glosemeyer hält wie auch immer geartete Beziehungen der Aufständischen zu den beiden Staaten für durchaus möglich: "Da der Jemen so schwer von der Zentralregierung unter Kontrolle zu halten ist, ist er immer wieder ein beliebter Spielplatz für alle möglichen anderen Leute."
    ولا تستبعد غلوسماير أن تكون هناك علاقات قائمة فعلا وبشكل من الأشكال بين الثوار وبين هاتين الدولتين فهي تقول "نظرا لأنه من الصعب على الحكومة المركزية أن تبسط نفوذها على مجريات الأمور في اليمن فإن ذلك يسهل على أطراف متعددة أخرى الدخول في معادلة التحكم بتلك المجريات".
  • Israel macht es sich damit leicht und es mag akademisch sein, den Grund für diese Einstellung darin zu suchen, dass Israel bis heute nicht bereit ist, die 1967 eroberten palästinensischen Gebiete als im völkerrechtlichen Sinn "besetzte" Gebiete zu betrachten.
    لكن إسرائيل تبسط الأمور بهذا الموقف الذي يُرجعه بعض الأكاديميين إلى أن إسرائيل ما زالت ترفض الاعتراف بأن المناطق الفلسطينية - التي احتلتها في عام 1967- هي حسب القانون الدولي أراضي محتلة.
  • Geize nicht, als wäre deine Hand an deinen Hals gefesselt, und verschwende nicht, als wäre deine Hand völlig offen, damit du nicht geschmäht oder mittellos dahinleben mußt!
    ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا
  • Die Mitgliedstaaten sind sich seit Jahren darüber einig, dass die Versammlung ihre Verfahren und Strukturen straffen muss, um den Beratungsprozess zu verbessern und effektiver zu gestalten.
    وتقر الدول الأعضاء، كما فعلت على مدى سنوات عديدة، بأن الجمعية العامة ينبغي لها أن تبسط إجراءاتها وهياكلها حتى يتسنى تحسين عملية التداول وزيادة فعاليتها.
  • fordert die Regierung Libanons auf, ihre alleinige und wirksame Autorität vollständig auf den gesamten Süden auszudehnen und dort auszuüben, so auch durch die Entsendung einer ausreichenden Anzahl libanesischer Streit- und Sicherheitskräfte, für ein ruhiges Umfeld in dem gesamten Gebiet zu sorgen, einschließlich entlang der Blauen Linie, und die Kontrolle und das Monopol über die Anwendung von Gewalt in ihrem gesamten Hoheitsgebiet auszuüben und von Libanon ausgehende Angriffe über die Blaue Linie hinweg zu verhindern;
    يدعو حكومة لبنان إلى أن تبسط بشكل كامل وتمارس وحدها سلطتها الحصرية والفعلية في كافة أرجاء الجنوب، وذلك من خلال جملة تدابير منها نشر عدد كاف من أفراد القـوات المسلحة وقوات الأمن اللبنانية، لكفالة إشاعة أجواء هادئة في جميع أرجاء المنطقة، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، وأن تحكم سيطرتها على استخدام القوة وتحصره فيها في كامل أراضيها، وتمنع شن الهجمات من لبنان عبر الخط الأزرق؛
  • mit Genugtuung über die bedeutenden Fortschritte des Friedensprozesses in Sierra Leone, namentlich im Rahmen des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms, und über die Anstrengungen der Regierung, mit Hilfe der UNAMSIL ihre Autorität auf die Diamantenproduktionsgebiete auszudehnen, jedoch feststellend, dass sie noch keine wirksame Autorität über diese Gebiete etabliert hat,
    وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته عملية السلام في سيراليون، بما في ذلك برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبالجهود التي تبذلها الحكومة لبسط سلطتها على مناطق إنتاج الماس، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وإذ يلاحظ أيضا أن الحكومة لم تبسط سلطتها الكاملة على هذه المناطق،
  • ernsthaft besorgt über die anhaltenden Spannungen und Gewalttätigkeiten entlang der Blauen Linie, darunter die am 21. November 2005 von der Hisbollah eröffneten sowie die durch das Abfeuern von Raketen von Libanon auf Israel am 27. Dezember 2005 ausgelösten Feindseligkeiten, die einmal mehr zeigten, dass die Situation nach wie vor unbeständig und prekär ist, und die erneut die dringende Notwendigkeit unterstrichen, dass die libanesische Regierung ihre Autorität vollständig ausdehnt und die Kontrolle und das Monopol über die Anwendung von Gewalt auf ihrem gesamten Hoheitsgebiet ausübt, wie in dem Bericht des Generalsekretärs vom 18. Januar 2006 (S/2006/26) beschrieben, sowie besorgt über die anhaltenden Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel,
    وإذ يساوره قلق بالغ إزاء استمرار التوتر والعنف على امتداد الخط الأزرق، بما في ذلك الأعمال القتالية التي بادر إليها حزب الله في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 والأعمال القتالية التي تسبب فيها إطلاق صواريخ من لبنان على إسرائيل في 27 كانون الأول/ديسمبر 2005، مما يدل مرة أخرى على أن الحالة لا تزال متقلبة وهشة ويؤكد مجددا الحاجة الماسة إلى أن تبسط الحكومة اللبنانية كامل سلطتها على كل أراضيها وتمارس الرقابة على استخدام القوة فيها وتستأثر باستخدامها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/26 )، وإذ يساوره القلق أيضا بشأن استمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني،
  • fordert die Regierung Libanons erneut auf, ihre alleinige und wirksame Autorität vollständig auf den gesamten Süden auszudehnen;
    يكرر مناشدته لحكومة لبنان أن تبسط كامل سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب وتستأثر بممارستها؛
  • Die Hamas, der palästinensische Ableger der Muslimbruderschaft, versucht, ihre Kontrolle über Gaza zu stärken,und von dort auf Einfluss auf das Westjordanland und diepalästinensische Nationalbewegung zu gewinnen.
    ومن جانبها تسعى حماس، فرع جماعة الإخوان المسلمين في فلسطين،إلى تعزيز سيطرتها على غزة واستخدامها كقاعدة تبسط من خلالها سيطرتهاعلى الضفة الغربية والحركة الوطنية الفلسطينية.
  • Und laß deine Hand nicht an deinen Hals gefesselt sein , aber strecke sie auch nicht zu weit geöffnet aus , damit du nicht getadelt ( und ) zerschlagen niedersitzen mußt .
    « ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك » أي لا تمسكها عن الإنفاق كل المسك « ولا تبسطها » في الإنفاق « كل البسط فتقعد ملوما » راجع للأول « محسورا » منقطعا لا شيء عندك راجع للثاني .