Keine exakte Übersetzung gefunden für اوابي


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • - Obby!
    اوبي اوابي
  • Kuslari da toplu olarak onun emrine vermistik. Hepsi de ona uyarak zikir ve tesbih ederlerdi.
    والطير محشورة كل له أواب
  • Bir de Davud'a Süleyman'i bahsettik. Süleyman ne güzel kuldu. Çünkü o seslice tesbih edip Allah'a yönelirdi.
    ووهبنا لداوود سليمان نعم العبد إنه أواب
  • (32-33) Onlara denir ki: 'Iste size vaad edilen bu cennet, Allah'a yönelen, O'nun emirlerine riayet eden, görmedigi halde Rahman olan Allah'tan korkan ve O'na yönelen bir kalple gelenlere mahsustur.
    هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ
  • Her kapıda kamera var.
    لدينا كاميرات المراقبة على جميع الأواب
  • Rabbiniz içinizden geçenleri çok iyi bilir. Eger iyi kimseler olursaniz elbette Allah çok tevbe edenleri bagislayicidir.
    ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا
  • Simdi sen onlarin dediklerine sabret de kuvvetli kulumuz Davud'u hatirla. Çünkü o, zikir ve tesbih ile bize yönelmisti.
    اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داوود ذا الأيد إنه أواب
  • (Bir de dedik ki): 'Eline bir demet al da onunla (esine) vur; yemininde durmamazlik etme.' Dogrusu biz onu sabirli bulduk. O ne güzel kul! O hakikaten daima Allah'a yönelmektedir.
    وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدناه صابرا نعم العبد إنه أواب
  • Toplanıp gelen kuşları da ( ona ram etmiştik ) . Hepsi onun nağmesine katılır ( beraber tesbih ederler ) di .
    « و » سخرنا « الطير محشورة » مجموعة إليه تسبح معه « كل » من الجبال والطير « له أوَّاب » رجّاع إلى طاعته بالتسبيح .
  • Biz Davud ' a Süleyman ' ı armağan ettik , ( Süleyman ) ne güzel kuldu ! Hep Allah ' a başvururdu .
    « ووهبنا لداود سلمان » ابنه « نعم العبد » أي سليمان « إنه أوَّاب » رجّاع في التسبيح والذكر في جميع الأوقات .