Keine exakte Übersetzung gefunden für اوابي


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Euer Herr weiß am besten, was ihr in eurem Innern hegt. Wenn ihr rechtschaffen seid und euch nach einer begangenen üblen Tat reumütig an Ihn wendet, ist Er den Reumütigen gegenüber voller Vergebung.
    ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا
  • Ertrage geduldig, was sie sagen, und denke an Unseren Diener David, der Macht und Ansehen besaß (und unablässig seines Herrn gedachte) und sich Ihm stets zuwandte!
    اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داوود ذا الأيد إنه أواب
  • Auch die Vögel haben Wir um ihn versammelt. Alles wendete sich ihm gehorsam zu.
    والطير محشورة كل له أواب
  • Wir bescherten David Salomo, der ein vortrefflicher Diener Gottes war und sich stets andächtig zu Ihm wandte.
    ووهبنا لداوود سليمان نعم العبد إنه أواب
  • Ihm wurde gesagt: "Nimm ein Bündel mit so vielen Stöcken in die Hand, wie du geschworen hast, schlage mit dem Bündel einmal, so wirst du nicht wortbrüchig!" Wir fanden ihn geduldig in der Not. Er war ein vortrefflicher Diener, der sich stets Gott zuwandte.
    وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدناه صابرا نعم العبد إنه أواب
  • "Das ist, was jedem von euch, der zu Gott findet und die Gebote und Verbote genau einhält, versprochen wurde,
    هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ
  • Euer Herr weiß am besten , was in euren Seelen ist : Wenn ihr rechtgesinnt seid , dann ist Er gewiß Verzeihend gegenüber den SichBekehrenden .
    « ربكم أعلم بما في نفوسكم » من إضمار البر والعقوق « إن تكونوا صالحين » طائعين لله « فإنه كان للأوابين » الرجّاعين إلى طاعته « غفورا » لما صدر منهم في حق الوالدين من بادرة وهم لا يضمرون عقوقا .
  • Ertrage in Geduld , was sie reden , und gedenke Unseres Dieners David , des Kraftvollen . Er war gehorsam .
    قال تعالى : « اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داود ذا الأيد » أي القوة في العبادة كان يصوم يوما ويفطر يوما ويقوم نصف الليل وينام ثلثه ويقوم سدسه « إنه أوَّاب » رجّاع إلى مرضاة الله .
  • Und die Vögel in Scharen - alle waren sie ihm gehorsam .
    « و » سخرنا « الطير محشورة » مجموعة إليه تسبح معه « كل » من الجبال والطير « له أوَّاب » رجّاع إلى طاعته بالتسبيح .
  • Und Wir bescherten David Salomo . ( Er war ) ein vortrefflicher Diener ; stets wandte er sich ( zu Allah )
    « ووهبنا لداود سلمان » ابنه « نعم العبد » أي سليمان « إنه أوَّاب » رجّاع في التسبيح والذكر في جميع الأوقات .