Keine exakte Übersetzung gefunden für لاشرعي


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لاشرعي

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Si tienes razón... ...y obtienes la evidencia ilegalmente, no puedo utilizarla en la corte.
    لو كنتَ مصيبًا، وحصلتَ على الدليل بطريقة لاشرعيّة، فلن أستطيع استعماله في المحكمة
  • CORTE DE CIRCUITO DEL CONDADO LEON - 4 de Diciembre que las pruebas no establecen ilegalidad, deshonestidad, influencia impropia, coerción o fraude alguno TRIBUNAL DEL CONDADO DE LEON en el proceso de votación y conteo.
    أن الأدلة ليس بها أي أمور لاشرعية, أو خيانه أو تأثير غير لائق
  • ...desistido de mi intención...
    جرى هذا الاتصال لأبلغكَ ...أنّه بعد الكثير من التروّي ...سأغيّر هدفي لأشرع في
  • Aunque esta práctica está disminuyendo, sigue habiendo todavía demasiados casos en que esos grupos detienen y encarcelan a personas en instalaciones controladas por ellos, en la más absoluta ilegalidad.
    رغم أن هذه الممارسة تتناقص، لا تزال توجد حالات عديدة تجنح فيها تلك الجماعات إلى اعتقال المساجين في أماكن تخضع لسيطرتها، ويحدث كل ذلك في كنف اللاشرعية المطلقة.
  • Se pone así de manifiesto la ilegitimidad de las “fatwas” extremistas que justifican el terrorismo, las cuales contravienen las escuelas tradicionales del derecho religioso islámico y violan claramente los principios esenciales del islam.
    وهذا يفضح لاشرعية الفتاوى المتطرفة التي تصدر تبريرا للإرهاب، والتي تتعارض مع مذاهب الشريعة الإسلامية التقليدية وتمثل انتهاكا واضحا لمبادئ الإسلام الأساسية.
  • La delegación de mi país le ruega a usted, y por su intermedio a las Naciones Unidas, por considerarla garante del cumplimiento de los convenios y tratados internacionales, que presione a Israel, la Potencia ocupante, para que cese en sus prácticas ilícitas e inhumanas.
    إن وفد بلادي يناشدكم، ومن خلالكم الأمم المتحدة باعتبارها وصية على تطبيق الاتفاقات والمعاهدات الدولية، الضغط على إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، وحملها عن الكف عن هذه الممارسات اللاشرعية وغير الإنسانية.
  • El Grupo observó, por ejemplo, que comerciantes afiliados a la Federación de Empresas del Congo (FEC), en el territorio de Aru, se valían de su influencia para perpetuar un clima de ilegalidad gracias al cual podían mantener la infraestructura necesaria para apoyar a las partes sometidas al embargo.
    كما وجد الفريق على سبيل المثال أن التجار المرتبطين باتحاد شركات الكونغو في منطقة آرو يستخدمون نفوذهم لإدامة مناخٍ من اللاشرعية يتيح لهم الإبقاء على الهياكل الأساسية المطلوبة لدعم الأطراف التي يسري عليها قرار حظر الأسلحة.