Keine exakte Übersetzung gefunden für لاتَناظُريّ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لاتَناظُريّ

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • La globalización: asimetrías y la pérdida de margen de acción para las políticas
    ألف - العولمة: أوجه اللاتناظر وفقدان حيز السياسات
  • Corregir las asimetrías mundiales
    ألف - تصحيح أوجه اللاتناظر على الصعيد العالمي
  • El desfase entre el ritmo al que avanza la globalización y el marco normativo vigente en la actualidad ha dado origen a numerosas asimetrías que deben corregirse.
    لقد أدى عدم التوازن بين وتيرة العولمة والإطار التنظيمي السائد إلى إحداث الكثير من أوجه اللاتناظر التي تحتاج إلى تقويم.
  • Cuba y Venezuela habían concertado un acuerdo que servía de ejemplo de la cooperación Sur-Sur, basada en las simetrías políticas, sociales, económicas y jurídicas entre países.
    وقال إن كوبا وفنزويلا أبرمتا اتفاقاً يشكل مثالاً للتعاون بين الجنوب والجنوب يرتكز على أوجه اللاتناظر السياسي والاجتماعي والاقتصادي والقانوني بين البلدان.
  • Una de las asimetrías más importantes se refiere a los desequilibrios de la agenda que subyacen al proceso actual de globalización. Más concretamente, hay un contraste entre el rápido ritmo de la globalización económica y la relativa debilidad de la agenda social internacional (que en gran parte es consecuencia de los muy deficientes mecanismos de rendición de cuentas y de ejecución en el ámbito del desarrollo social).
    ويتمثل أحد أهم جوانب اللاتناظر في جدول الأعمال غير المتوازن الذي تقوم عليه عملية العولمة الحالية، وبشكل أدق اللاتناظر بين الوتيرة السريعة للعولمة الاقتصادية والضعف النسبي الذي يميز جدول الأعمال الاجتماعي العالمي (والذي يعزى إلى حد كبير إلى ضعف آليات المساءلة والإنفاذ في ميدان التنمية الاجتماعية).
  • Teniendo en cuenta las asimetrías preponderantes en la economía mundial, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), en el Plan de Acción aprobado en su décimo período de sesiones celebrado en Bangkok en febrero de 2000, solicitó más medidas bilaterales y multilaterales para proteger a las poblaciones vulnerables y para que los beneficios de la mundialización fueran más ampliamente compartidos, indicando que “no existe ningún mecanismo automático que promueva la convergencia entre los niveles de ingresos de los países en desarrollo y los de los países desarrollados” (Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo 2000, párr.
    وإذ لاحظ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) أوجه اللاتناظر التي تسود اقتصاد العالم، فقد دعا في خطة عمله التي اعتمدت خلال دورته العاشرة المعقودة في بانكوك في شباط/فبراير 2000 إلى تعزيز الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف الرامية إلى حماية الفئات السكانية الضعيفة، وإلى تقاسم منافع العولمة على نطاق أوسع، موضحا أنه ”لا توجد عملية آلية يمكن من خلالها لمستويات الدخل في البلدان النامية أن تقترب من مثيلتها في البلدان المتقدمة النمو“ (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، 2000، الفقرة 4).