Keine exakte Übersetzung gefunden für قناعاتي

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قناعاتي

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Y no comprometeré mis creencias para hacerte sentir...
    ولن أغير قناعاتي ...لأجعلك تشعرين
  • Mi garganta dice que sí, pero esta voz de mi cabeza me dice que Vincent va a decir que no.
    قناعاتي تقول نعم لكن ذلك الصوت في رأسي ويبدو كصوت(فينسنت يقول لا
  • Comprendo que una persona que representa lo que yo represento, un activista gay, se transforma en el blanco de la gente insegura, aterrorizada, temerosa y perturbada.
    أدركت تماماً أنني شخص أدافع عن قناعاتي ... أنا ناشط ، ناشط شاذ يجعل من نفسه هدفا لأحد لا يشعر بالأمان
  • En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
    وقد ذكر الأمين العام في الفقرة 4 من تقريره أنه اعتمد لدى إعداد التقرير على ثمانية أعوام من الخبرة بصفته أمينا عاما، وعلى ضميره وقناعاته.
  • El Movimiento de los Países No Alineados entiende perfectamente que, al preparar su informe, el Secretario General se basó en sus ocho años de experiencia en el cargo, en su propia conciencia y convicciones y en su visión de la Carta de las Naciones Unidas.
    إن حركة عدم الانحياز تدرك إدراكا كاملا أن الأمين العام، لدى إعداد تقريره، قد اعتمد على خبرة ثمانية أعوام بصفته أمينا عاما، وعلى ضميره وقناعاته، وأيضا على فهمه لميثاق الأمم المتحدة.
  • Para elaborar este informe me he basado en mi experiencia de ocho años como Secretario General; me han guiado mi propia conciencia y mis convicciones, así como mi forma de entender la Carta de las Naciones Unidas, cuyos propósitos y principios tengo el deber de promover.
    وقد استندت، في إعدادي لهذا التقرير، إلى خبرتي كأمين عام لمدة ثمانية أعوام، وإلى ضميري وقناعاتي الشخصية، وإلى فهمي لميثاق الأمم المتحدة التي يقع على عاتقي واجب النهوض بمبادئه ومقاصده.
  • Una ley de aplicación general puede ser persecutoria, si, por ejemplo, impacta de manera diferente a grupos específicos, si es aplicada de manera discriminatoria, si el castigo en sí mismo es excesivo o desproporcionadamente severo o si no se puede esperar razonablemente que el servicio militar sea cumplido por el individuo a causa de sus genuinas creencias o convicciones religiosas (párr.
    والقانون الذي يطبق تطبيقا عاما قد يكون اضطهاديا عندما يكون له تأثير مختلف على فئات بعينها، أو عندما يتم تطبيقه بطريقة تمييزية، أو عندما تكون العقوبة مفرطة أو قاسية بطريقة لا تتناسب مع الفعل، أو عندما لا يمكن من الناحية العقلانية توقع تطبيقه من قبل الفرد بسبب معتقداته الحقيقية أو قناعاته الدينية (الفقرة 26).