Keine exakte Übersetzung gefunden für Nuba

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch Nuba

Spanisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • La oficina regional de Kadugli amplía la capacidad del cuartel general de Jartum para ejecutar el mandato de la UNMIS en las Montañas de Nuba.
    ويزيد المكتب الإقليمي في كادوقلي من قدرة المقر في الخرطوم على الاضطلاع بولاية البعثة في مناطق جبال النوبة.
  • • Sección IV: la zona de las Montañas Nuba, que tendría los mismos límites de la antigua Provincia de Kordofan meridional cuando el Gran Kordofan se subdividió en dos provincias; la sede del sector estaría ubicada en Kadugli
    (د) القطاع الرابع - منطقة جبال النوبة، التي ستكون حدودها هي نفس الحدود السابقة لمحافظة جنوب كردفان عندما تم تقسيم مديرية كردفان الكبرى إلى محافظتين.
  • Mucho dependerá del modo en que se encare esta cuestión, no sólo en Abyei, sino también en el Sudán meridional en su conjunto, las montañas de Nuba, la región del Nilo Azul y Darfur, así como en la región oriental.
    والقدر الكبير سيتوقف على الطريقة التي سيعامل بها ذلك، ليس فقط في أبيي ولكن أيضا في جنوب السودان في مجموعه، وجبال النوبة، ومنطقة النيل الأزرق ودارفور، وأيضا في الشرق.
  • Se han firmado varios protocolos importantes sobre el reparto de poder, la distribución de los recursos y el estatuto de regiones en disputa (las montañas Nuba, Abyei y el Nilo Azul meridional), y las dos partes están discutiendo su aplicación.
    ووقّع عدد من البروتوكولات الهامة بشأن تقاسم السلطة وتقاسم الموارد ووضع المناطق المتنازع عليها (جبال النوبة وآبيي وجنوب النيل الأزرق) ويناقش الطرفان مسألة التنفيذ.
  • En muchos casos, las milicias que atacan pueblos y aldeas “africanos” tienden a emplear epítetos despectivos, como “esclavos”, “negros”, “nuba” o “zurga”, que darían a entender que ven las víctimas como miembros de un grupo distinto.
    ففي حالات كثيرة، يميل المحاربون الذين يهاجمون القرى ”الأفريقية“ إلى استخدام نعوت مُحِِطة مثل ”عبيد“ أو ”سود“ أو نوبيين أو زورغا، قد توحي بتصور للضحايا باعتبارهم أفرادا في جماعة متميزة.
  • Las experiencias anteriores en la aplicación del acuerdo de cesación del fuego en las montañas Nuba y cese de las hostilidades en el Sudán meridional demuestran fehacientemente la capacidad y voluntad del Gobierno de cumplir sus compromisos.
    وتمثل التجارب السابقة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جبال النوبة، ووقف الأعمال العدائية في جنوب السودان، برهانا قويا على قدرة الحكومة ورغبتها في تنفيذ التزاماتها.
  • El Gobierno considera que convendría aprovechar las experiencias similares de cesación del fuego, especialmente la relativa a la aplicación del acuerdo de cesación del fuego en las montañas Nuba del Sudán, o cualquier otra situación pertinente.
    ونرى من المناسب أن يُستفاد من تجارب وقف إطلاق النار الشبيهة، وعلى وجه الخصوص تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جبال النوبة بالسودان، وأية حالات أخرى ذات صلة.
  • Las actividades de concienciación respecto del peligro de las minas y la remoción de esos artefactos en la región de Nuba facilitaron el reasentamiento de las personas que regresaban.
    ويسّرت أنشطة التوعية بالألغام وإزالتها في منطقة النوبة إعادة توطين العائدين هناك.
  • En el Sudán oriental y en las tres zonas de transición de Abyei, las montañas de Nuba y el Nilo Azul meridional cunde la calma, si bien persisten tensiones localizadas.
    وتتسم الحالة بالهدوء بصفة عامة في شرق السودان والمناطق الانتقالية الثلاث آبيي، وجبال النوبة، وجنوب النيل الأزرق رغم استمرار وجود توترات في أماكن محددة.
  • Pese a que la temporada de lluvias entorpeció considerablemente las actividades de remoción de minas, se llevaron a cabo actividades humanitarias relacionadas con las minas en los montes Nuba, Rumbek, Yei, Kapoeta y El Fasher.
    رغم أن أنشطة إزالة الألغام قد تعرقلت بشدة بسبب موسم الأمطار، فقد جرى القيام بأعمال لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في جبال النوبة، ورمبيك، وياي، وكابويتا، والفاشر.