Keine exakte Übersetzung gefunden für جَبْرًا


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch جَبْرًا

Italienisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Quindi, lei sostiene che le hanno iniettato con la forza una dose letale ?
    إذن تقول إنهما حقناها جبراً ."بما يعرف بـ"الجرعة المميتة
  • Dovevo tirarlo fuori da quell'Humvee. Trenta secondi piu' tardi e sarebbe saltato in aria.
    ،تحتم عليّ أنّ أسحبه جبراً خارج المركبة .بعد ذلك بـ30 ثانية ، تفجرت المركبة
  • "Neale Donald Walsh: un tipo avvenente, vissuto nella prima parte del 21°' secolo, il quale... (a capo) e c'e' uno spazio in bianco.
    فمعرفة الله عما سنختاره هي عن علمه، وليست جبراً لنا ****** فالمؤمن يختار ويعتمد أن الله بقدرته قد يسّرَ ذلك له وهذا أقوى من تخبطهم وعندما ينفي الحساب ******
  • Non ci sarà colpa se divorzierete dalle spose che non avete ancora toccato e alle quali non avete stabilito la dote . Fate loro comunque , il ricco secondo le sue possibilità e il povero secondo le sue possibilità , un dono di cui possano essere liete , secondo la buona consuetudine .
    لا إثم عليكم -أيها الأزواج- إن طلقتم النساء بعد العقد عليهن ، وقبل أن تجامعوهن ، أو تحددوا مهرًا لهن ، ومتِّعوهن بشيء ينتفعن به جبرًا لهن ، ودفعًا لوحشة الطلاق ، وإزالة للأحقاد . وهذه المتعة تجب بحسب حال الرجل المطلِّق : على الغني قَدْر سَعَة رزقه ، وعلى الفقير قَدْر ما يملكه ، متاعًا على الوجه المعروف شرعًا ، وهو حق ثابت على الذين يحسنون إلى المطلقات وإلى أنفسهم بطاعة الله .
  • Quando sposate le credenti e poi divorziate da esse senza averle toccate , non saranno obbligate a rispettare un periodo d' attesa . Date loro qualcosa e date loro grazioso congedo .
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إذا عقدتم على النساء ولم تدخلوا بهن ثم طلقتموهن مِن قبل أن تجامعوهن ، فما لكم عليهن مِن عدَّة تحصونها عليهن ، فأعطوهن من أموالكم متعة يتمتعن بها بحسب الوسع جبرًا لخواطرهن ، وخلُّوا سبيلهن مع الستر الجميل ، دون أذى أو ضرر .
  • 234 , in quanto prevederebbe un anno di ritiro della vedova e non i quattro mesi e dieci giorni di cui sopra . Altri invece , affermano che viene stabilito il diritto della vedova di rimanere almeno un anno nel domicilio coniugale , una specie di usufrutto temporaneo dell' abitazione .
    والأزواج الذين يموتون ويتركون زوجات بعدهم ، فعليهم وصيةً لهنَّ : أن يُمَتَّعن سنه تامة من يوم الوفاة ، بالسكنى في منزل الزوج من غير إخراج الورثة لهن مدة السنة ؛ جبرًا لخاطر الزوجة ، وبرًا بالمتوفَّى . فإن خرجت الزوجات باختيارهن قبل انقضاء السنة فلا إثم عليكم -أيها الورثة- في ذلك ، ولا حرج على الزوجات فيما فعلن في أنفسهن من أمور مباحة . والله عزيز في ملكه ، حكيم في أمره ونهيه . وهذه الآية منسوخة بقوله تعالى : ( والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجًا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرًا ) .