Keine exakte Übersetzung gefunden für جَبْرًا


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جَبْرًا

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Elle a entendu beaucoup de promesses mais veut des excuses sincères et une réparation concrète.
    وغالباً ما سمعت وعوداً لكنها تريد اعتذاراً صادقاً وجبراً عملياًّ.
  • Conformément à la loi du 15 septembre 1992 sur l'expropriation foncière pour les besoins de l'État ou des raisons d'utilité publique, cette expropriation est autorisée seulement dans des cas exceptionnels et sur la base d'une loi spécifique.
    ووفقاً لقانون نزع الملكية العقارية جبراً للأغراض الحكومية أو العامة المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1992 لا يجوز نزع ملكية العقار جبراً لأغراض حكومية أو عامة إلا في حالات استثنائية وعلى أساس ما ينص عليه القانون.
  • L'expropriation forcée d'un bien pour raison d'utilité publique n'est autorisée que dans des cas exceptionnels sur la base d'une loi distincte prévoyant une indemnisation équitable".
    ولا يجوز نزع الملكية جبراً للمصلحة العامة إلا في حالات استثنائية وعلى أساس قانون خاص ومقابل تعويض عادل".
  • Le droit à un recours effectif doit ainsi garantir une procédure juste et équitable qui protège l'accusé contre tout abus, et assure à la victime une réparation adéquate.
    ويجب أن يضمن الحق في الانتصاف الفعال إجراءً عادلاً ومنصفاً يحمي المتهم من أي انتهاك، ويكفل للضحية جبراً مناسباً.
  • Tout État partie garantit à la victime d'une disparition forcée le droit d'obtenir une réparation rapide, équitable et adéquate des dommages qui lui ont été causés.
    تضمن كل دولة طرف لضحية الاختفاء القسري الحق في جبر الأضرار التي أُلحقت بها جبراً سريعاً وعادلاً ومناسباً.
  • d) Les droits de la femme sont prioritaires en ce qui concerne le paiement à l'aide du produit de la vente de biens saisis à son mari.
    (د) تقدم حقوق الزوجة على غيرها من الحقوق في استيفاء حقوقها من حصيلة الأموال الناجمة عن بيع أموال المدين جبراً.
  • La Cour a conclu que le remède approprié aux violations de la Convention serait le réexamen et la révision par les juridictions des États-Unis des verdicts de culpabilité et des peines prononcés à l'encontre des ressortissants mexicains.
    واستنتجت المحكمة أن إعادة النظر في أحكام الإدانة والعقوبات المحكوم بها على المواطنين المكسيكيين ومراجعتها سيشكل جبرا ملائما عن انتهاكات الاتفاقية.
  • Les mesures de réparation peuvent comprendre: une compensation imposée par le tribunal pénal au contrevenant, une aide provenant des programmes d'indemnisation des victimes administrés par l'État ou encore un paiement de dommages et intérêts ordonnés par un tribunal civil.
    ويمكن أن يشمل التعويض جبرا للضرر يؤديه الجاني وتأمر به المحكمة الجنائية، وإعانة من برامج تعويض الضحايا التي تديرها الدولة، وتعويضات عن الأضرار يؤمر بدفعها في إجراءات مدنية.
  • Les mesures de réparation peuvent comprendre: une compensation ordonnée par le tribunal pénal au délinquant, une aide des programmes d'indemnisation des victimes administrés par l'État et le paiement de dommages et intérêts ordonnés par un tribunal civil.
    ويمكن أن يشمل التعويض جبرا للضرر يؤديه الجاني وتأمر به المحكمة الجنائية، وإعانة من برامج تعويض الضحايا التي تديرها الدولة، وتعويضات عن الأضرار يؤمر بدفعها في إجراءات مدنية.
  • Les mesures de réparation peuvent comprendre : une compensation ordonnée par le tribunal pénal au délinquant, une aide des programmes d'indemnisation des victimes administrés par l'État et le paiement de dommages et intérêts ordonnés par un tribunal civil.
    ويمكن أن يشمل التعويض جبرا للضرر يؤديه الجاني وتأمر به المحكمة الجنائية، وإعانة من برامج تعويض الضحايا التي تديرها الدولة، وتعويضات عن الأضرار يؤمر بدفعها في إجراءات مدنية.