Keine exakte Übersetzung gefunden für ببروز


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ببروز

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Je préfèrerais me castrer avec des cailloux. Pourquoi ne demandez-vous pas à Rupert de le faire?
    لحبّذت قطع خصيتيّ ببروز الصخور بدلًا من ذلك! لم لا تكلّفوا (روبرت) بهذا؟
  • J'espérais que la Déclaration d'engagement (résolution S-26/2, annexe) issue de cette session serait le point de départ d'une réaction proportionnelle à l'épidémie.
    وكان يحدوني الأمل في أن يبشر إعلان الالتزام الناجم (القرار دإ-26/2، المرفق) ببـروز استجابة تضاهي نطاق الوباء.
  • a) Plus grande visibilité et reconnaissance générale des femmes dans le domaine public de la vie sociale liée à la visibilité des mouvements sociaux auxquels elles appartiennent;
    (أ) ارتباط بروز دور المرأة بدرجة أكبر وإيفاءها حقها في مجال العمل العام ببروز دور الحركات الاجتماعية التي تنتمي إليها؛
  • Lorsque l'on examine la communauté des bailleurs de fonds et son engagement, deux défis principaux apparaissent: Comment renforcer leur visibilité institutionnelle et comment résoudre leurs difficultés de gestion d'un soutien financier fragmenté.
    • بالنظر إلى التزام الجهات المانحة يظهر لدينا تحديان: كيفية التأثير في صلتها القوية ببروزها من الناحية المؤسسية، وكيفية حل صعوباتها في إدارة دعم مالي مجزأ.
  • Le dénominateur commun de leurs inquiétudes est connu: ils appréhendent le fait que leur contribution à un tel fonds ne leur enlève toute possibilité de montrer des résultats tangibles pouvant être rapportés à leur propre institution et à sa visibilité dans le pays en question.
    لكن من المعروف أيضاً أن المؤشر المشترك لمخاوفهم يتمثل في حقيقة أن الإسهام في صندوق كهذا يلغي قدرتهم على إظهار نتائج ملموسة تتعلق ببروز مؤسساتهم في البلاد.
  • La culture en intérieur continue de progresser et plusieurs pays deviennent d'importants producteurs qui approvisionnent les marchés illicites sur leur territoire et ailleurs.
    ولا تزال الزراعة الداخلية تأخذ في الاتساع ببروز بلدان عديدة كمنتجة هامة تزود الأسواق غير المشروعة في أراضيها وفي أماكن أخرى.
  • L'élaboration du Système intégré de gestion (SIG), qui a été mis en service en 1990, a été décisive en ceci qu'elle a marqué l'avènement de l'informatique en tant que discipline appliquée à tous les aspects de l'administration et de la gestion de l'Organisation.
    شكل تطوير نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي بدأ العمل به في عام 1990، منعطفا هاما، إذ أذن ببروز تكنولوجيا المعلومات كميدان يطال جميع مجالات التسيير والإدارة في المنظمة.
  • Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies, les sociétés évoluent différemment, surtout ces dernières décennies, puisque leur processus décisionnel national prend désormais en compte de nouveaux acteurs, alors qu'auparavant, seuls les représentants gouvernementaux y participaient.
    منذ إنشاء الأمم المتحدة تغيرت طريقة تطور المجتمعات. وكان هذا صحيحا بصورة خاصة خلال العقود الأخيرة ببروز أطراف جديدة في عمليات صنع القرار الوطني التي كانت تقتصر سابقا على ممثلي الحكومات.
  • Le Président de l'Union africaine dit que, si les efforts visant à mettre en place des mécanismes de paix et de sécurité remontent au début des années 60, ils ont été décuplés face aux crises et conflits violents - entre États ou à l'intérieur d'un État - survenus en Afrique après les bouleversements qui se sont produits dans le monde entier au lendemain de la guerre froide.
    قال رئيس الاتحاد الأفريقي إن الجهود المبذولة لوضع آليات للسلام والأمن تعود إلى أوائل الستينات غير أنها تضاعفت ببروز شبح الأزمات والنزاعات العنيفة بين الدول وداخلها في أعقاب التحول العام الجاري على نطاق عالمي غداة الحرب الباردة.
  • Je me félicite que, au cours de la période considérée, un dialogue s'instaure de plus en plus entre les pays des Grands Lacs, tant sur le plan bilatéral que par l'intermédiaire de mécanismes tels que le Pacte pour la région des Grands Lacs et la Commission tripartite plus un.
    ‎وإني أرحب ببروز حوار متزايد خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما بين بلدان منطقة ‏البحيرات الكبرى، على المستوى الثنائي ومن خلال آليات مثل ميثاق البحيرات ‏الكبرى واللجنة الثلاثية المشتركة زائد واحد، على حد سواء.