Keine exakte Übersetzung gefunden für İslami

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch İslami

Französisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • En 2004, six personnes avaient été accusées, en République de Tatarstan, d'être impliquées dans des activités criminelles perpétrées par Hizb ut-Tahrir al-Islami.
    وفي عام 2004، اتهم ستة أشخاص في جمهورية تتارستان في إطار أنشطة إجرامية قام بها حزب التحرير الإسلامي.
  • Environ 150 personnes - dont une cinquantaine d'ex-membres de Hezb-i-Islami et une centaine d'anciens Taliban - ont jusqu'à présent bénéficié du programme.
    وقد استفاد من البرنامج حتى الآن ما يقرب من 150 فردا ، بضمنهم ما يقرب من 50 عضوا سابقا من الحزب الإسلامي و 100 عضو سابق من أعضاء الطالبان.
  • Burhanuddin Rabbani, ancien Président de l'Afghanistan et chef du parti djihadiste Jamiat-i-Islami, a été élu à sa tête pour une période de six mois.
    وقد انتُخب برهان الدين رباني، الرئيس السابق لأفغانستان، ورئيس حزب جماعة جهادي الإسلامي قائدا للجبهة لمدة ستة أشهر.
  • L'opposition regroupe des hommes d'affaires, des chefs de guerre, des organisations telles que Al Itihad Al Islaami et des ministres dissidents du Gouvernement fédéral de transition.
    ويندرج في صفوف المعارضة رجال أعمال وأمراء حرب ومنظمات من قبيل الاتحاد الإسلامي ووزراء منشقون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية.
  • Étaient présents les ministres des affaires étrangères ci-après : MM. Kastriot Islami, Mladen Ivanic, Petros Molyviatis, Mihai-Razvan Ungureanu, président en exercice du SEECP, et Vuk Draskovic.
    وحضر الاجتماع وزراء الخارجية التالية أسماؤهم: السيد كستريوت إسلامي، والسيد ميلادن إيفانتس، والسيد بتروس مولفياتيس، والسيد ميهاي - رازفان انجوريانو، ورئيس العملية، السيد فوك دراسكوفتس.
  • Ils étaient tous accusés d'avoir commis des actes terroristes ou d'avoir organisé ou participé aux activités de groupes armés illégaux, ou d'être des agents actifs d'organisations extrémistes et terroristes interdites (Mouvement islamique de l'Ouzbékistan et Hizb ut-Tahrir al-Islami).
    وكلهم متهمون بارتكاب أعمال إرهابية أو تنظيم جماعات مسلحة غير مشروعة أو المشاركة في أنشطتها أو العمل في إطار المنظمتين المتطرفتين والإرهابيتين المحظورتين (الحركة الإسلامية لأوزبكستان وحزب التحرير الإسلامي).
  • Comme toute entreprise débutante, celle-ci n'est pas parfaite, et certains contrastent, à tort, cette ouverture envers les anciens Taliban et membres de Hezb-i-Islami et le programme de désarmement des commandants locaux.
    إن البرنامج، شأنه شأن سائر المساعي الحديثة العهد، ليس مثاليا، لكن البعض لم يميز بصورة صحيحة بين انفتاح نهجنا للأعضاء السابقين للحزب الإسلامي والطالبان وبرنامج نزع سلاح القادة المحليين.
  • Le programme de « consolidation de la paix » qui vise la réintégration de Taliban et de membres du Hezb-Islami qui ont renoncé à la violence devrait être poursuivi, mais avec un grand discernement.
    وذكر أنه ينبغي مواصلة ”برنامج بناء السلام“ الذي يرمي إلى إعادة إدماج أعضاء حركة الطالبان والحزب الإسلامي الذين تخلوا عن العنف لكن مع التحلي بالحكمة.
  • La plupart des autres cas signalés ce seraient produits en 1986 et entre 1989 et 1991 et concernent des réfugiés afghans au Pakistan dont beaucoup seraient liés au parti afghan Harakate Inghilabe Islami.
    وقيل إن معظم الحالات الأخرى المبلغ عنها قد حدثت في عام 1986، وبين 1989 و1991، وهي حالات تتعلق بلاجئين أفغان في باكستان، وإن للعديد منهم صلات بحزب "حركة الانقلاب الإسلامي" في أفغانستان.
  • Les disparitions se seraient produites à Peshawar, dans la province de la Frontière du Nord-Ouest et seraient le fait de membres d'un parti afghan rival, le Hezb-e-Islami, qui auraient agi avec l'assentiment des autorités pakistanaises.
    وذُكر أن حالات الاختفاء قد حدثت في إقليم بيشاور، في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية، على يد أشخاص ينتمون إلى حزب منافس، هو "الحزب الإسلامي الأفغاني" الذي يُزعم أنه كان يتصرف بالموافقة الضمنية للسلطات الباكستانية.