Keine exakte Übersetzung gefunden für Rechtsprechung

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Voir CNUDCI, Décision 231 [Bundesgerichtshof, Allemagne, 23 juillet 1997] (voir texte intégral de la décision); Oberlandesgericht Frankfurt, Allemagne, 15 mars 1996, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1997, 170 ff.
    9 انظر قضيّة كلاوت رقم 231 [المحكمة الفيدراليّة، ألمانيا، 23 تموز/يوليه 1997] (انظر النص الكامل للقرار)؛ المحكمة العليا لمنطقة فرانكفورت، ألمانيا، 15 آذار/مارس 1996، Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1997, 170 ff.
  • Par exemple, un tribunal a indiqué que l'article 55, qui porte sur les contrats sans mention de prix, n'est applicable que lorsque les parties n'ont pas conclu un accord contraire (CNUDCI, Décision 151 [Cour d'appel de Grenoble, France, 26 avril 1995]), tandis qu'un autre tribunal a fait observer que l'article 39, qui traite de l'obligation de notifier le vendeur, est facultative et peut faire l'objet de dérogations (Landgericht Gießen, Allemagne, 5 juillet 1994, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1995, 438).
    7 على سبيل المثال، ذكرت إحدى المحاكم أنّ المادّة 55، المتعلّقة بعقود الثمن المفتوح، لا تنطبق عندما لا يتفّق الطرفان على خلاف ذلك (قضيّة كلاوت رقم 151 [محكمة استئناف Grenoble، فرنسا، 26 نيسان/أبريل 1995])، في حين لاحظت محكمة أخرى أن المادّة 39، المتعلّقة بمطلب الإشعار، غير ملزمة ويمكن التقليل من أثرها (محكمة منطقة Gießen، ألمانيا، 5 تموز/يوليه 1994، Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1995, 438).
  • Les membres des forces armées de l'OTAN devant, en application des principes du droit allemand, posséder ou acquérir les connaissances d'ordre administratif et juridique requises pour l'exercice de leurs fonctions [ordonnance de la BGH du 15 juin 1989-III ZR 96/88 - BGH-Rechtsprechung (BGHR) § 839 1), 1re phrase, du Code civil (BGB), jugement 13 (culpabilité) et autres références)], dès lors qu'ils sont responsables des vols militaires à faible altitude, sont coupables lorsque ceux-ci sont effectués au mépris des restrictions de temps précisées dans l'autorisation spéciale. » (traduction non officielle)
    وبما أنه من المتعين عليها أن تكون لديها أو أن تحصل على المعرفة الإدارية والقانونية اللازمة لمهامها، تطبيقا لمبادئ القانون الألماني (أمر المحكمة المؤرخ 15 حزيران/يونه 1989 - III ZR 96/88 - BGH-Rechtsprechung (BGHR) § 839) الجملة الأولى من القانون المدني، محكمة العدل الاتحادية، الحكم رقم 13 (ثبوت المسؤولية)، مع إشارات إضافية)، فإن أفراد القوات المسلحة للحلف المسؤولين عن عمليات التحليق العسكرية المنخفضة يتحملون المسؤولية عندما يجرون التحليقات المنخفضة ولا يحترمون الإطار الزمني، والقيود المنصوص عليها في الترخيص الخاص“.
  • Pour des décisions de justice indiquant que les questions de droit de la représentation et les questions connexes ne sont pas traitées dans la Convention, voir CNUDCI, Décision 378 [Tribunale di Vigevano, Italie, 12 juillet 2000] (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 189 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 20 mars 1997] (voir texte intégral de la décision) ; Appellationsgericht Tessin, Suisse, 12 février 1996, Schweizerische Zeitschrift für europäisches und internationales Recht 1996, 135 ff. ; CNUDCI, Décision 334 [Obergericht des Kantons Thurgau, Suisse, 19 décembre 1995] ; Landgericht Kassel, Allemagne, 22 juin 1995, non publiée ; Amtsgericht Alsfeld, Allemagne, 12 mai 1995, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report 1996, 120 f. ; CNUDCI, Décision 80 [Kammergericht Berlin, Allemagne, 24 janvier 1994] (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 95 [Zivilgericht Basel-Stadt, Suisse, 21 décembre 1992] (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 5 [Landgericht Hamburg, Allemagne, 26 septembre 1990].
    37 للاطلاع على قرارات المحاكم التي تقضي بأنّ الاتفاقيّة لا تتعامل مع قضايا قانون الوكالة والمسائل ذات الصلة، انظر قضيّة كلاوت رقم 378 [محكمة Vigevano، إيطاليا، 12 تموز/يوليه 2000] (انظر النص الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 189 [المحكمة العليا، النمسا، 20 آذار/مارس 1997] (انظر النصّ الكامل للقرار)؛ محكمة استئناف Tessin، سويسرا، 12 شباط/فبراير 1996، Schweizerische Zeitschrift für europäisches und internationales Recht 1996, 135 ff.؛ قضيّة كلاوت رقم 334 [المحكمة العليا لكانتون Thurgau، سويسرا، 19 كانون الأول/ديسمبر 1995]؛ محكمة منطقة Kassel، ألمانيا، 22 حزيرا/يونيه 1995، غير منشورة؛ محكمة مقاطعة Alsfeld، ألمانيا، 12 أيار/مايو 1995، Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report 1996, 120 f.؛ قضيّة كلاوت رقم 80 [محكمة غرفة تجارة برلين، ألمانيا، 24 كانون الثاني/يناير 1994] (انظر النص الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 95 [المحكمة المدنيّة، Basel-Stadt، سويسرا، 21 كانون الأول/ديسمبر 1992] (انظر النص الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 5 [محكمة منطقة هامبورغ، ألمانيا، 26 أيلول/سبتمبر 1990].
  • Hof van Beroep Gand, 17 mai 2002, accessible sur l'Internet ; Oberlandesgericht Frankfort, 30 août 2000, accessible sur l'Internet ; CNUDCI, Décision 270 [Bundesgerichtshof, Allemagne, 25 novembre 1998]; CNUDCI, Décision 297 [Oberlandesgericht München, Allemagne, 21 janvier 1998] (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 220 [Kantonsgericht Nidwalden, Suisse, 3 décembre 1997] ; CNUDCI, Décision 236 [Bundesgerichtshof, Allemagne, 21 juillet 1997] ; CNUDCI, Décision 287 [Oberlandesgericht Munich, Allemagne, 9 juillet 1997] ; CNUDCI, Décision 230 [Oberlandesgericht Karlsruhe, Allemagne, 25 juin 1997] (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 214 [Handelsgericht des Kantons Zürich, Suisse, 5 février 1997 (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 206 [Cour de Cassation, France, 17 décembre 1996] (voir texte intégral de la décision) ; Landgericht Kassel, Allemagne, 15 février 1996, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1996, 1146 f. ; CNUDCI, Décision 125 [Oberlandesgericht Hamm, Allemagne, 9 juin 1995] ; Rechtbank s'Gravenhage, Pays-Bas, 7 juin 1995, Nederlands Internationaal Privaatrecht, 1995, n° 524; CNUDCI, Décision 167 [Oberlandesgericht Munich, Allemagne, 8 février 1995] (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 120 [Oberlandesgericht Köln, Allemagne, 22 février 1994] ; CNUDCI, Décision 281 [Oberlandesgericht Koblenz, Allemagne, 17 septembre 1993] ; CNUDCI, Décision 48 [Oberlandesgericht Düsseldorf, Allemagne, 8 janvier 1993].
    20 Hof van Beroep Gent، 17 أيار/مايو 2002، متوفّر على الإنترنت على العنوان http://www.law.kuleuven.ac.be/int/tradelaw/WK/2002-05-17.htm؛ المحكمة العليا لمنطقة فرانكفورت، 30 آب/أغسطس 2000، متوفّر على الإنترنت على العنوان http://cisgw3.law.pace.edu/cisg/ text/000830g1german.html؛ قضيّة كلاوت رقم 270 [المحكمة الفيدراليّة، ألمانيا، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998]؛ قضيّة كلاوت رقم 297 [المحكمة العليا لمنطقة ميونيخ، ألمانيا، 21 كانون الثاني/يناير 1998] (انظر النص الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 220 [محكمة كانتون Nidwalden، سويسرا، 3 كانون الأول/ديسمبر 1997]؛ قضيّة كلاوت رقم 236 [المحكمة الفيدراليّة، ألمانيا، 21 تموز/يوليه 1997]؛ قضيّة كلاوت رقم 287 [المحكمة العليا لمنطقة ميونيخ، ألمانيا، 9 تموز/يوليه 1997]؛ قضيّة كلاوت رقم 230 [المحكمة العليا لمنطقة Karlsruhe، ألمانيا، 25 حزيران/يونيه 1997] (انظر النص الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 214 [المحكمة التجاريّة لكانتون زوريخ، سويسرا، 5 شباط/فبراير 1997] (انظر النص الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 206 [محكمة النقض، فرنسا، 17 كانون الأول/ديسمبر 1996] (انظر النص الكامل للقرار)؛ محكمة منطقة Kassel، ألمانيا، 15 شباط/فبراير 1996، Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1996, 1146 f.؛ قضيّة كلاوت رقم 125 [المحكمة العليا لمنطقة Hamm، ألمانيا، 9 حزيران/يونيه 1995]؛ Rechtbank s'Gravenhage، هولندا، 7 حزيران/يونيه 1995، Nederlands Internationaal Privaatrecht, 1995, No. 524؛ قضيّة كلاوت رقم 167 [المحكمة العليا لمنطقة ميونيخ، ألمانيا، 8 شباط/فبراير 1995] (انظر الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 120 [ المحكمة العليا لمنطقة Köln، ألمانيا، 22 شباط/فبراير 1994]؛ قضيّة كلاوت رقم 281 [المحكمة العليا لمنطقة Koblenz، ألمانيا، 17 أيلول/سبتمبر 1993]؛ قضيّة كلاوت رقم 48 [المحكمة العليا لمنطقة دوسلدورف، ألمانيا، 8 كانون الثاني/يناير 1993].