Keine exakte Übersetzung gefunden für ABM

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
    وبدلا من التركيز على اندثار معاهدة الحـد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، ينبغي أن نتطلع إلى المستقبل.
  • Avec l'abrogation du Traité ABM et la mise au point accélérée d'un système de défense antimissile, l'espace risque d'être militarisé.
    فبإلغاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والتطوير المعجَّل لنظام دفاع قذائفي، يصبح الفضاء الخارجي عرضة لخطر التسليح.
  • Mesure 7 : Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START) et Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques (ABM)
    الخطوة 7: معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحـد من منظومـات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
  • Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
    ومع أن هذه المعاهدة لا تعوض تماماً عن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية فهي تطور هام في مسيرة نزع السلاح النووي.
  • À proprement parler, la question du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs et du Traité ABM est une question bilatérale, mais bien entendu elle intéresse l'ensemble des milieux attachés à la non-prolifération.
    إن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحـد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية مسألة ثنائية، ولكنها بالطبع مسألة تهم كل المعنيين بعدم انتشار الأسلحة النووية.
  • Alors que certaines de ces mesures ont été rendues caduques par les événements, comme ceux qui touchent les traités START et ABM, beaucoup d'autres n'ont rien perdu de leur actualité.
    وبينما تجاوزت الأحداث بعضاً من هذه الخطوات، مثل تلك المتعلقة بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت) ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، فإن العديد من الخطوات ال‍ 13 لم تفقد شيئاً من وثاقة صلتها بهذه المسألة.
  • Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.
    فقد شكل رفض دولة نووية كبرى لمعاهدة حظر التجارب النووية، وإلغاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، وتعطيل مساعٍ مشتركة دامت عقداً من الزمن لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، الانتكاسات الأولى.
  • À notre avis, le déploiement d'éléments d'un système mondial de missiles antibalistique (ABM) par les États-Unis dans la République tchèque et en Pologne, et l'apparition de ces missiles dans l'espace, iraient totalement à l'encontre du processus de désarmement.
    ونحن مقتنعون بأن نشر عناصر من نظام الولايات المتحدة العالمي للقذائف المضادة للقذائف التسيارية في الجمهورية التشيكية وبولندا، وظهور الأسلحة الهجومية من القذائف المضادة للقذائف التسيارية في الفضاء الخارجي من شأنه أن يؤثر تأثيرا معاكسا على عملية نزع السلاح.
  • Je voudrais souligner tout particulièrement que notre proposition n'a pas pour objectif de compléter les plans des États-Unis visant à installer une base de défense mondiale ABM en Europe mais bien plutôt d'envisager une autre solution à ces plans.
    وأود بصفة خاصة أن أؤكد أنه لا يقصد باقتراحنا أن يكمل خطط الولايات المتحدة لنشر قاعدة دفاعية عالمية للقذائف المضادة للقذائف التسيارية في أوروبا، وإنما هو بالأحرى بديل لهذه الخطط.
  • Dans mon intervention d'hier, lors de nos discussions officieuses, j'ai aussi rappelé le rôle positif du Traité ABM en matière spatiale, et il est particulièrement regrettable que ce traité ait été abrogé.
    في البيان الذي أدليت به البارحة في جلستنا غير الرسمية ذكَّرت، أيضاً، بالدور الإيجابي الذي أدته في مجال الفضاء الخارجي، ‎معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية‏‏. ومن دواعي الأسف الكبير أن تكون هذه المعاهدة قد أبطلت اليوم.