Keine exakte Übersetzung gefunden für غُويَانا


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • The results of a field test in Guyana indicated that the Cleangold sluice has the potential to replace mercury amalgamation as a final cleanup method.
    وبينت نتائج اختبار ميداني في غويانا أن مسيل الذهب النقي له إمكانية الحلول محل الملغمة الزئبقية كطريقة تنظيف نهائية.
  • That bible could be creole.
    لغة الكريول هي لغة قديمة تنحدر منها عدة لغات من لغة كريول غويانا الفرنسية و لغة توك بيسين الغانية
  • He reiterated that a very small percentage of the population, so called “settlers”, controlled entire social, economic and judicial spheres in Martinique, and the situation was similar in French Guyana and Guadeloupe.
    وكرر القول بأن نسبة ضئيلة جداً من السكان، من فئة "المستوطنين"، يتحكمون بالدوائر الاجتماعية والاقتصادية والقضائية بأكملها في مارتينيك، وأن الحالة شبيهة بذلك في غويانا الفرنسية وغوادلوب.
  • He further stated that Brazil had concluded delimitation agreements with both of its neighbours (French Guiana in the north and Uruguay in the south) and that there were no outstanding disputes related to the submission.
    وقال كذلك إن البرازيل قد أبرمت اتفاقات لتعيين الحدود مع دولتين مجاورتين لها (غويانا الفرنسية في الشمال وأوروغواي في الجنوب) وإنه لا توجد أي نزاعات قائمة بشأن الطلب.
  • The Subcommission had also agreed that the part of the submission in respect of the area of French Guiana needed further analysis on the part of the submitting State.
    ووافقت اللجنة الفرعية أيضا على أن جزء الطلب المتعلق بمنطقة غويانا الفرنسية يحتاج إلى مزيد من التحليل من جانب الدولة مقدمة الطلب.
  • The Ministers took note of the efforts being made by Guyana and the Bolivarian Republic of Venezuela to identify a new Special Representative of the United Nations Secretary-General to advance the Good Offices Process within the framework of the Geneva Agreement of 1966.
    أخذ الوزراء علماً بالجهود التي تبذلها غويانا وجمهورية فنزويلا البوليفارية من أجل تعيين ممثل خاص جديد للأمين العام للأمم المتحدة لتعزيز عملية المساعي الحميدة في إطار اتفاق جنيف لعام 1966.
  • The second example came from the French Overseas Department of French Guiana and concerned undertaking Kyoto-compliant inventories using stratified sampling and satellite imagery.
    ويأتي المثل الثاني من المقاطعة الفرنسية فيما وراء البحار غويانا الفرنسية، وهو يتعلق بإجراء عمليات جرد متماشية مع أحكام بروتوكول كيوتو عن طريق أخذ عينيات من طبقات مختلفة والتصوير الساتلي.
  • Some of these countries receive Inter-American Development Bank support for their integrated coastal (zone) management programmes including: Barbados, Brazil, Costa Rica, Ecuador, Guyana, Panama, and Trinidad and Tobago.
    ويتلقى بعض من هذه البلدان الدعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من أجل البرامج المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية بما في ذلك بربادوس، والبرازيل، وكوستاريكا، وإكوادور، وغويانا، وبنما، وترينيداد وتوباغو.
  • We have also received messages from the following Ministers for Foreign Affairs: His Excellency Mr. Vilayat Mukhtar ogly Guliyev, Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan; His Excellency Youssouf Ouédraogo, Minister for Foreign Affairs of Burkina Faso; Her Excellency Ms. Makiko Tanaka, Minister for Foreign Affairs of Japan; Her Excellency Ms. Lila Ratsifandriamanana, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Madagascar; His Excellency Mr. Mircea Geoana, Minister for Foreign Affairs of Romania; His Excellency Mr. Farouk Al-Shara', Minister for Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic; and His Excellency Mr. Anatoliy Zlenko, Minister for Foreign Affairs of Ukraine.
    وتلقينا أيضا رسائل من وزراء الخارجية التالية أسماؤهم: السيد فيلايات مختار أوغلي غولييف، وزير خارجية أذربيجان؛ والسيد أناتولي زلنكو، وزير خارجية أوكرانيا؛ والسيد يوسف أويدراوغو، وزير خارجية بوركينا فاصو؛ والسيد ميرسيا غويانا، وزير خارجية رومانيا؛ والسيد فاروق الشرع، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية؛ والسيدة ليلى راتسيفاندريامانانا، وزيرة خارجية جمهورية مدغشقر؛ والسيدة ماكيكو تاناكا، وزيرة خارجية اليابان.
  • Mr. Romeiro (Brazil), speaking on behalf of the States members of the Rio Group (Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela, as well as Brazil), expressed satisfaction at the progress accomplished by the Ad Hoc Committee on jurisdictional immunities of States and their property during the session it had held from 1 to 5 March 2004, during which it had adopted the preamble and final clauses of the draft United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property.
    السيد روميرو (البرازيل): تحدث نيابة عن دول مجموعة ريو (الأرجنتين وبوليفيا وكولومبيا وكوستاريكا وشيلي والإكوادور والسلفادور وغواتيمالا وغويانا وهندوراس والمكسيك ونيكاراغوا وبنما وباراغواي وبيرو والجمهورية الدومينيكية وأوروغواي وفنزويلا والبرازيل) فأعرب عن ارتياح أعضاء المجموعة للتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حول حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية خلال الجلسات المعقودة من 1 إلى 5 آذار/مارس 2004، التي تمت فيها الموافقة على المقدمة وعلى المواد الختامية لمشروع اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.