Keine exakte Übersetzung gefunden für halb

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch halb

Englisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • In this case, LAFICO had contended that the expulsion from Burundi of Libyan managers of HALB and one of its subsidiaries, and the prohibition against LAFICO carrying out any activities in Burundi constituted an infringement by Burundi of its shareholder rights and had prevented HALB from realizing its objectives (i.e. to invest in companies operating within certain sectors of the Burundi economy), thereby violating inter alia the 1973 Technical and Economic Cooperation Agreement between the Libyan Arab Republic and the Republic of Burundi.
    في هذه القضية، احتجت الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية بأن طرد مديرين ليبيين للشركة القابضة وواحد من فروعها من بوروندي، وحظر اضطلاع الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية بأي أنشطة في بوروندي يشكلان انتهاكا من جانب بوروندي لحقوقها باعتبارها جهة مساهمة وحال دون تحقيق الشركة القابضة لأهدافها (أي الاستثمار في الشركات العاملة في بعض قطاعات الاقتصاد البوروندي)، فانتهكت بذلك في جملة أمور اتفاق التعاون التقني والاقتصادي المبرم في عام 1973 بين الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية بوروندي.
  • In its 1991 award, the arbitral tribunal established to hear the LAFICO-Burundi case stated that the defence by Burundi according to which it was objectively impossible for the shareholder, Libyan Arab Foreign Investment company (LAFICO), to continue to participate in the management of the Libyan Arab Republic-Burundi Holding Company (HALB) was to be appraised in light of “certain circumstances precluding wrongfulness which the International Law Commission has sought to codify in its draft articles on State responsibility”.
    في القرار الصادر في عام 1991، عن محكمة التحكيم المشكلة للنظر في قضية الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية - بوروندي أفادت المحكمة بأنه ينبغي تقييم الحجة التي ساقتها بوروندي والتي تفيد فيها بأنه من المستحيل من الناحية الموضوعية أن تستمر الشركة المساهمة وهي الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية (لافيكو) في المشاركة في إدارة الشركة القابضة المشتركة بين الجماهيرية العربية الليبية وبوروندي، وذلك في ضوء ''بعض الظروف النافية لعدم المشروعية التي سعت لجنة القانون الدولي إلى تدوينها في مشروع المواد بشأن مسؤولية الدول``.
  • In its 1991 award, the arbitral tribunal established to hear the LAFICO-Burundi case stated that the defence by Burundi according to which it was objectively impossible for the shareholder LAFICO to continue to participate in the management of the Libyan Arab Republic-Burundi Holding Company (HALB) was to be appraised in light of “certain circumstances precluding wrongfulness which the International Law Commission has sought to codify in its draft articles on State responsibility”.
    بيّنت محكمة التحكيم المشكّلة للنظر في قضية الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية - بوروندي (LAFICO-Burundi )، في قرارها لعام 1991 أن الحجة التي دفعت بها بوروندي والقائلة إنه كان من المستحيل موضوعيا على الشركة المساهمة لافيكو (LAFICO) أن تستمر في المشاركة في إدارة الشركة القابضة الجمهورية العربية الليبية - بوروندي (هالب) [Libyan Arab Republic‑Burundi Holding Company (HALB)] ينبغي تقييمها على ضوء ''بعض الظروف النافية لعدم المشروعية التي سعت لجنة القانون الدولي إلى تدوينها في مشاريع موادها المتعلقة بمسؤولية الدولة``.