Keine exakte Übersetzung gefunden für Kasper


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Your name? - Kasper Dahl.
    ما أسمك؟ - (كاسبر دال) -
  • Sydney Greenstreet's character... Kasper Gutman.
    ...سيدني غرينستريت) في شخصيّة) (كاسبر غوتمان)
  • Submitted by: Riitta-Liisa Kasper and Illka Olavi Sopanen (represented by counsel, Mr. Martti Tapio Juvonen)
    المقدم من: السيدة ريتا - ليزا كاسبر والسيدة إلكا أولافي سوبانين (يمثلهما المحامي، السيد مارتي تابيو جوفونين)
  • The authors of the communication are Riitta-Liisa Kasper and Illka Olavi Sopanen, both Finnish nationals.
    صاحبتا البلاغ هما ريتا - ليزا كاسبر وإلكا أولافي سوبانين، وهما مواطنتان فنلنديتان.
  • I have received an invoice for 357 000 for renovations in Kasper Hansen Street.
    لقد تلقيت فاتورةً بمبلغ 357،000 " للتجديدات التي طرأت في العقار الذي يقع في شارع " كاسبر هانسون
  • I got an invoice of 357,000 for redecoration at Kasper Hansen Street.
    لقد تلقيت فاتورةً بمبلغ 357،000 " للتجديدات التي طرأت في العقار الذي يقع في شارع " كاسبر هانسون
  • Having concluded its consideration of communication No. 1076/2002, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Riitta-Liisa Kasper and Illka Olavi Sopanen, under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
    وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1076/2002، المقدم إليها باسم السيدتين ريتا - ليزا كاسبر وإلكا أولافي سوبانين، عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
  • At the Vatican, the Special Rapporteur met with Archbishop Lajolo, Secretary for Relations with States, Mgr. Parolin, Under-Secretary, and other representatives of the Secretariat of State of the Vatican; Cardinal Poupard, in charge of the question of interreligious dialogue; and Cardinal Kasper, in charge of cultural affairs and relations with the Jewish community.
    وفي الفاتيكان، اجتمعت المقررة الخاصة برئيس الأساقفة ليولي، أمين العلاقات مع الدول؛ والمونسنيور بارولين وكيل الأمين، وممثلين آخرين بأمانة الدولة؛ والكاردينال بوبارد، المسؤول عن مسألة الحوار بين الأديان؛ والكاردينال كاسبير، المسؤول عن الشؤون الثقافية والعلاقات مع المجتمع اليهودي.
  • 903/1999 (van Hulst v. The Netherlands), 958/2000 (Jazairi v. Canada), 967/2001 (Ostroukhov v. The Russian Federation), 1037/2001 (Bator v. Poland), 1076/2002 (Kasper and Olavi v. Finland), 1092/2002 (Guillén v. Spain), 1095/2002 (Gomariz v. Spain), 1097/2002 (Martínez et al. v. Spain), 1099/2002 (Marín v. Spain), 1110/2002 (Rolando v. The Philippines), 1118/2002 (Deperraz v. France), 1188/2003 (Riedl-Riedenstein et al.
    وعليه، فقد أُعلِن، بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، عدم قبول ادعاءات تستلزم إعادة تقييم الوقائع والأدلة في حالات من بينها القضايا رقم 903/1999 (فان هولست ضد هولندا)، و958/2000 (الجزائري ضد كندا)، و967/2001 (أوستروخوف ضد الاتحاد الروسي)، و1037/2001 (باتور ضد بولندا)، و1076/2002 (كاسبر وأولافي ضد فنلندا)، و1092/2002 (غييين ضد إسبانيا)، و1095/2002 (غوماريس ضد إسبانيا)، و1097/2002 (مارتينيس وآخرون ضد إسبانيا)، و1099/2002 (مارين ضد إسبانيا)، و1110/2002 (رولاندو ضد الفلبين)، و1118/2002 (ديبيرّاه ضد فرنسا)، و1188/2003 (ريدل - ريدنشتاين وآخرون ضد ألمانيا)، و1210/2003 (داميانوس ضد قبرص)، و1357/2005 (أ.
  • In communication No. 1076/2002, Kasper and Sopanen v. Finland, the Committee, after noting that the authors had submitted their communication one year after the European Commission on Human Rights declared their application inadmissible ratione temporis, considered that, in the particular circumstances of the case, that “it is not possible to consider the time that passed before the communication was filed was so unreasonable as to make the complaint an abuse of the right of submission”.
    ففي البلاغ رقم 1076/2002، قضية كاسبر وسوبانين ضد فنلندا، اعتبرت اللجنة، بعدما لاحظت أن صاحبتي البلاغ قدمتا بلاغهما بعد مرور سنة على إعلان اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان عن عدم قبول طلبهما بحكم الاختصاص الزمني، أنه مراعاة للملابسات الخاصة المتعلقة بهذه القضية، "لا يجوز اعتبار المدة المنقضية قبل تقديم البلاغ مدة غير معقولة بحيث تمثل الشكوى إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات".