Keine exakte Übersetzung gefunden für فائت


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch فائت

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • So wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im abgelaufenen Jahr mit real 2,5 % deutlich stärker als es die meisten nationalen und internationalen Experten und Institute noch Anfang des Jahres 2006 für möglich gehalten hatten.
    وهكذا تزايد الناتج المحلي الخام بنسبة فعلية قدرها 2,5 % في السنة الفائتة متخطيا بكثير النسبة التي توقعها في بداية سنة 2006 معظم الخبراء والمعاهد على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Der Bundesminister für Wirtschaft und Technologie Michael Glos: ‘Die im vergangenen Jahr durch die globale Finanzmarktkrise und den weltweiten Wirtschaftsabschwung verursachte Rezession macht sich bereits in den Wirtschaftsdaten des abgelaufenen Jahres 2008 deutlich bemerkbar.
    ويقول الوزير الاتحادي للاقتصاد والتكنولوجيا ميشائيل جلوس: بإمكاننا أن نلمس الركود الذي سببته أزمة سوق المال العالمية والتراجع الاقتصادي العالمي الذي شهدته السنة الفائتة بوضوح من خلال البيانات الاقتصادية لسنة 2008 الماضية.
  • Momentan sind die Taliban dabei, die im vergangenen Jahr erlittenen Terrainverluste wieder gutzumachen. Da viele Brücken in diesen Gebieten zerstört wurden und die Armee entsprechend blockiert ist, hat die Regierung keine Möglichkeit, einzugreifen.
    والطالبان يقومون حاليًا باستعادة المناطق التي خسروها في العام الفائت. ولأن جسورًا كثيرة قد دُمرت في هذه المناطق لا تستطيع قوى الجيش الوصول إليها وبالتالي لا توجد إمكانية لدى الحكومة للتدخل.
  • Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
    وتزامن هذا مع تصاعد حاد في العنف والتوتر حدث في الشرق الأوسط وفي جنوب آسيا وفي أواسط أفريقيا على امتداد العام الفائت.
  • Anruf in Abwesenheit von %s
    مكالمة فائتة مِن %s
  • Wahrlich , was euch versprochen wird , das wird geschehen , und ihr könnt es nicht vereiteln .
    « إن ما توعدون » من الساعة والعذاب « لآت » لا محالة « وما أنتم بمعجزين » فائتين عذابنا .
  • So zieht denn vier Monate lang im Lande umher und wisset , daß ihr Allahs ( Plan ) nicht zuschanden machen könnt und daß Allah die Ungläubigen demütigen wird .
    « فسيحوا » سيروا آمنين أيها المشركون « في الأرض أربعة أشهر » أولها شوال بدليل ما سيأتي ولا أمان لكم بعدها « واعلموا أنكم غيرُ معجزي الله » أي فائتي عذابه « وأنَّ الله مخزي الكافرين » مذلُّهم في الدنيا بالقتل والأخرى بالنار .
  • Und ( Wir vernichteten ) Korah und Pharao und Haman . Und Moses kam wahrlich mit deutlichen Beweisen zu ihnen , doch sie betrugen sich hochmütig auf Erden ; ( Uns ) aber konnten sie nicht entrinnen .
    « و » أهلكنا « قارون وفرعون وهامان ولقد جاءهم » من قبل « موسى بالبيّنات » الحجج الظاهرات « فاستكبروا في الأرض وما كانوا سابقين » فائتين عذابنا .
  • Gewiß , was euch versprochen wird , wird sicher eintreffen . Und ihr werdet euch ( Ihm ) nicht entziehen können .
    « إن ما توعدون » من الساعة والعذاب « لآت » لا محالة « وما أنتم بمعجزين » فائتين عذابنا .
  • Nun zieht im Land vier Monate umher und wißt , daß ihr euch Allah nicht entziehen könnt , und daß Allah die Ungläubigen in Schande stürzt !
    « فسيحوا » سيروا آمنين أيها المشركون « في الأرض أربعة أشهر » أولها شوال بدليل ما سيأتي ولا أمان لكم بعدها « واعلموا أنكم غيرُ معجزي الله » أي فائتي عذابه « وأنَّ الله مخزي الكافرين » مذلُّهم في الدنيا بالقتل والأخرى بالنار .