Keine exakte Übersetzung gefunden für تِجَاهَه


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تِجَاهَه

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Wie stehen die verschiedenen politischen Gruppierungen zu ihm? Wurde die Entscheidung von außen beeinflusst?
    ما هي تحديدا مواقف التجمعات السياسية المختلفة تجاهه وهل تحكمت في اختياره عوامل خارجية؟
  • unter Hervorhebung der wichtigen Rolle von Einzelpersonen, Organisationen der Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, und Gruppen und Organen der Gesellschaft, einschließlich unabhängiger nationaler Institutionen, im Hinblick auf die Förderung und den Schutz aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle, namentlich bei der Bekämpfung der Straflosigkeit, der Förderung des Zugangs zur Justiz und zu Informationen, der Partizipation der Öffentlichkeit an Entscheidungsprozessen, der Förderung, Stärkung und Erhaltung der Demokratie, der Bekämpfung der Armut und der Förderung des Rechts auf Entwicklung, und daran erinnernd, dass sie allesamt Rechte, Verantwortlichkeiten und Pflichten innerhalb und gegenüber der Gemeinschaft haben,
    وإذ تشدد على الدور المهم الذي يقوم به الأفراد ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية والجماعات وهيئات المجتمع، ومنها المؤسسات الوطنية المستقلة، فيما يتعلق بتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها للجميع، بما في ذلك مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سبل اللجوء إلى القضاء والحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وتعزيز الديمقراطية وتوطيد أركانها وصونها، وكذلك مكافحة الفقر والنهوض بالحق في التنمية، وإذ تشير إلى أن جميع تلك الجهات لها حقوق وعليها مسؤوليات وواجبات داخل المجتمع وتجاهه،
  • Die in Artikel 62 vorgesehene Frist kann weder gehemmt noch unterbrochen werden; der Beklagte kann jedoch diese Frist, solange sie läuft, jederzeit durch eine an den Kläger gerichtete Erklärung verlängern.
    لا تخضع الفترة المنصوص عليها في المادة ٦2 للتعليق أو القطع، ولكن يجوز للشخص الذي تقدم المطالبة تجاهه أن يمدد تلك الفترة في أي وقت أثناء سريانها بتوجيه إعلان إلى المطالب.
  • Obwohl ich glaube, dass eher die Besatzung und weniger die Reaktion darauf der Hauptgrund unseres Konfliktes ist, hat der vonmilitanten palästinensischen Gruppen einseitig ausgerufeneinoffizielle Waffenstillstand (tahdia) die gegen Israel gerichteten Angriffe erheblich verringert. Das zeigt wiederum, dass auch die Palästinenser die Grenzen ihrer militärischen Aktionenerkennen.
    ومع أنني أعتقد أن الاحتلال، وليس رد الفعل تجاهه، هو السببالرئيسي في النزاع القائم بيننا، إلا أن القرار الذي اتخذته الجماعاتالفلسطينية المسلحة بالتهدئة من جانب واحد أدى إلى تقليص الهجمات ضدإسرائيل إلى حد كبير، وهذا يؤكد أن الفلسطينيين أيضاً باتوا يدركونالحدود التي لا يجب أن يتعداها عملهم العسكري.
  • Transparency International gibt eine jährliche Ranglisteder „ Korruptionswahrnehmung“ heraus, die die Ansichten derÖffentlichkeit über das Ausmaß der in einem Land herrschenden Korruption misst.
    وتنشر منظمة "الشفافية الدولية" قائمة تصنيف سنوية بترتيبالدول من حيث إدراك شعوبها للفساد ومدى حساسيتها تجاهه، فتقيس نظرةعامة الناس إلى مدى الفساد الذي يبتلي مجتمعهم.
  • Wann begann das Gefühl?
    منذ متى بدأتِ تشعرين كذلك تجاهي؟
  • Aber was hat er gesagt? Welche Einstellung hat er mir gegenüber?
    ما موقفه تجاهي؟
  • Guck nicht hierher!
    !لا تنظري تجاهي
  • Eure Gefühle mir gegenüber... und meine Gefühle... euch gegenüber.
    طريقة شعوركم تجاهى وطريقة شعورى تجاهكم
  • Neddie, warum hat Gott uns verlassen?
    لست ألومك على غضبك تجاهي