Keine exakte Übersetzung gefunden für تعبيد


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تعبيد

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Neben der Ausbeutung der dringend benötigten Rohstoffe wie Öl ist das die zweite Facette des chinesischen Marsches nach Afrika: Den Weg zur Weltmacht, bei dem China auf Afrikas Unterstützung baut.
    بجانب عامل استخراج المصادر الأولية التي كانت الحاجة ماسة إليها في الصين كحال النفط فإن الصين تسعى إلى تحقيق هدف آخر في أفريقيا هو تعبيد الطريق نحو جعل الصين تصبح قوة عالمية عظمى، علما بأن بوسع الصين أن تعتمد في هذا السياق على مساندة أفريقيا لهذا الهدف.
  • Deutschland und die EU sollten zweigleisig vorgehen: Sie sollten sich zum einen weiterhin bemühen, für den neuen Irak Hilfe zur Selbstständigkeit zu leisten. Gleichzeitig müssten sich Deutschland und die EU auf die Möglichkeit eines Auseinanderbrechens des Landes, primär durch eine Loslösung der kurdischen Gebiete, vorbereiten.
    هنا تطلب الأمر من ألمانيا والاتحاد الأوروبي سلوك خيار مزدوج، وهذا يعني متابعة الجهود الرامية إلى تعبيد طريق الاستقلال أمام العراق الجديد كما كان عليهما في نفس الوقت أن يكونا في حالة تهيؤ لاحتمال انقسام الدولة العراقية بصورة خاصة من خلال انفصال المناطق الكردية عنها.
  • Tatsächlich ist vier Jahre nach dem Sturz der Taliban der Aufschwung im Land unübersehbar. Hunderte Kilometer neuer Strassen wurden geteert, hunderte Schulen gebaut. Über fünf Millionen Kinder gehen zum Unterricht, darunter viele Mädchen.
    لا يمكن إنكار الانتعاش الذي حل على البلاد بعد مرور أربعة أعوام على إقصاء نظام طالبان. فقد تم بناء وتعبيد مئات الكيلومترات من الطرق الجديدة وإنشاء مئات المدارس. ويبلغ عدد تلاميذ المدارس بمن في ذلك البنات خمسة ملايين.
  • Hinter der Schärfe der Worte verbirgt er Enttäuschung und Verbitterung. Es gibt keine Abkürzung zum Fortschritt, das ist die Lehre aus dem Experiment Förderpolitik; Mentalität und Kultur, über Jahrhunderte gewachsen, ändern sich nicht in ein paar Jahrzehnten.
    هذه الحدة في الهجوم لا تخفي مقدار الخيبة والإحباط. فالعبرة من سياسة الامتيازات هي أن مثل هذه الإجراءات لا تملك تقصير الطريق نحو التقدم أو تعبيده وأن عقودا قصيرة من الزمن لا تستطيع تغيير عادات وتقاليد حضارية تمتد إلى قرون عديدة.
  • Autohersteller, Elektrizitätsversorger, Breitband- Anbieterund im öffentlichen Auftrag tätige Straßenbauunternehmernwerden ihren Beitrag zu diesem integrierten System leistenmüssen.
    سوف تتعاون شركات صناعة السيارات، وشركات المرافق، وشبكاتتقديم خدمة الإنترنت، والجهات الحكومية المسؤولة عن تعبيد الطرق منأجل تقديم نظام متكامل.
  • Wann immer Truppen der einen oder anderen Seite Straßenbauen, Bunker oder andere Befestigungsanlagen errichten oderreparieren oder Patrouillen in LAC- Nähe unternehmen, kann es zum Aufflackern von Spannungen kommen.
    فكلما شرعت قوات أي من الجانبين في تعبيد الطرق، أو إنشاء أوإصلاح الثكنات أو غير ذلك من التحصينات، أو تسيير الدوريات بالقرب منخط السيطرة الفعلية، تتعاظم التوترات.
  • In der sich entwickelnden Welt könnten 20 Milliarden 48.000km zweispurige, asphaltierte Straße bezahlen oder die Behandlungvon 120 Millionen Menschen mit HIV/ AIDS für ein volles Jahrermöglichen.
    ففي العالم النامي قد يكون مبلغ عشرين مليار دولار كافياًلتمويل تعبيد 48 ألف كيلومتر من الطرق المزدوجة، أو تزويد 120 مليونشخص بعلاجات فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز لمدة عامكامل.
  • Einen Kilometer nach dem anderen zu asphaltieren ist die Lieblingslösung vieler Politiker.
    إن تعبيد الطرق بالقار كيلومتراً بعد كيلومتر يشكل الحلالمفضل لدى العديد من الساسة.
  • Viele Kommentatoren haben Putin Vorwürfe gemacht, weil ereinwilligte, einen Posten zu übernehmen, der ihrer Meinung nachunter seinem Niveau ist: Er müsste die Verantwortung übernehmen für Straßenbau, Sozialfürsorge, Inflation und viele andere Probleme,die seine Popularität untergraben könnten.
    بادر العديد من المعلقين إلى توبيخ بوتن بسبب استعداده لقبولمنصب يزعمون أنه أقل من مستواه ـ تولى المسئولية عن تعبيد الطرق،وإدارة الخدمات الاجتماعية، وعلاج التضخم، والعديد من المشاكل الأخرىالتي قد تضعف من شعبيته إلى حد كبير.
  • Die Regierungen sollten eine innovative Wirtschaft„stimulieren“, keine endlosen Straßen, Windenergie und andere Bauprojekte.
    وما يتعين على الحكومات أن تقوم به الآن يتلخص فيampquot;حفزampquot; الاقتصاد المبدع، وليس تعبيد كيلومترات لا تنتهيمن الطرق، وتنفيذ العديد من مشاريع الطاقة وغير ذلك من مشاريعالبناء.