Keine exakte Übersetzung gefunden für تشريف


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تشريف

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Vor der Bundeskanzlerin hat noch kein Regierungschef vor dem israelischen Parlament gesprochen. Diese Ehre ist an sich Staatsoberhäuptern vorbehalten.
    لم يحدث من قبل أن تحدث رئيس حكومة أمام البرلمان الإسرائيلي، حيث أن هذا التشريف مقصور على رؤساء الدول.
  • Ebenso wenig wie Wiener und Wien-Besucher die Karlskirche als "türkische Moschee" wahrnehmen, fällt ihnen auf, dass Elemente, die einst türkische Kriegs- und Prunkzelte prägten, zur Gestaltung der Dachlandschaften zahlreicher Schlösser und Repräsentationsbauten dienten, allen voran des Schlosses Belvedere.
    قليلون من أهالي فيينا ومن زوارها يعتبرون كنيسة كارل "مسجداً تركياً"، وكذلك فإن تلك العناصر المعمارية لا تلفت النظر باعتبارها كانت سابقاً من سمات الخيم الحربية التركية وخيم الاحتفالات، وأنها كانت تستخدم في زخرفة أسطح عدد كبير من القصور والمباني التشريفية ومباني الدولة، وهو ما نجده خصوصاً في قصر "بلفيدير" في فيينا.
  • Wenn Ich ihn nun vollkommen geformt und ihm Meinen Geist eingehaucht habe , dann werft euch vor ihm nieder . "
    « فإذا سويته » أتممته « ونفخت » أجريت « فيه من روحي » فصار حيا وإضافة الروح إليه تشريف لآدم « فقعوا له ساجدين » سجود تحية بالانحناء .
  • Und wenn Ich ihn gebildet und Meinen Geist in ihn eingehaucht habe , dann fallt vor ihm nieder . "
    « فإذا سويته » أتمته « ونفخت » أجريت « فيه من روحي » فصار حيا ، وإضافة الروح إليه تشريف لآدم والروح جسم لطيف يحيا به الإنسان بنفوذه فيه « فقعوا له ساجدين » سجود تحية بالانحناء .
  • Er sprach : " O Iblis , was hindert dich daran , dich vor etwas niederzuwerfen , das Ich mit Meinen Händen geschaffen habe ? Bist du hochmütig oder gehörst du zu den Überheblichen ? "
    « قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيديَّ » أي توليت خلقه وهذا تشريف لآدم فإن كل مخلوق تولى الله خلقه « أستكبرت » الآن عن السجود استفهام توبيخ « أم كنت من العالين » المتكبرين فتكبرت عن السجود لكونك منهم .
  • Wenn Ich es zurechtgeformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe , dann fallt und werft euch vor ihm nieder . "
    « فإذا سويته » أتممته « ونفخت » أجريت « فيه من روحي » فصار حيا وإضافة الروح إليه تشريف لآدم « فقعوا له ساجدين » سجود تحية بالانحناء .
  • Wenn Ich es zurechtgeformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe , dann fallt und werft euch vor ihm nieder . "
    « فإذا سويته » أتمته « ونفخت » أجريت « فيه من روحي » فصار حيا ، وإضافة الروح إليه تشريف لآدم والروح جسم لطيف يحيا به الإنسان بنفوذه فيه « فقعوا له ساجدين » سجود تحية بالانحناء .
  • Er sagte : " O Iblis , was hat dich davon abgehalten , dich vor dem niederzuwerfen , was Ich mit Meinen Händen erschaffen habe ? Verhältst du dich hochmütig , oder gehörst du etwa zu den Überheblichen ? "
    « قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيديَّ » أي توليت خلقه وهذا تشريف لآدم فإن كل مخلوق تولى الله خلقه « أستكبرت » الآن عن السجود استفهام توبيخ « أم كنت من العالين » المتكبرين فتكبرت عن السجود لكونك منهم .
  • Wenn Ich ihn geformt und ihm von meinem Geist eingeblasen habe , dann fallt und werft euch vor ihm nieder . »
    « فإذا سويته » أتممته « ونفخت » أجريت « فيه من روحي » فصار حيا وإضافة الروح إليه تشريف لآدم « فقعوا له ساجدين » سجود تحية بالانحناء .
  • Wenn Ich ihn geformt und ihm von meinem Geist eingeblasen habe , dann fallt und werft euch vor ihm nieder . »
    « فإذا سويته » أتمته « ونفخت » أجريت « فيه من روحي » فصار حيا ، وإضافة الروح إليه تشريف لآدم والروح جسم لطيف يحيا به الإنسان بنفوذه فيه « فقعوا له ساجدين » سجود تحية بالانحناء .