Keine exakte Übersetzung gefunden für تخلصي


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تخلصي

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Mit Sorge verfolgt Peking, wie die öffentliche Meinung im Westen Chinas Aufschwung zunehmend zum Sündenbock für die eigenen Probleme macht.
    حكومة بكين تتابع بقلق متنام كيف أن الرأي العام في الغرب يجعل من الانتعاش الاقتصادي الصيني كبش فداء للتخلص من مشاكله الداخلية.
  • Niemand allerdings sollte davon faseln, dass man nur Bomben auf ein Land schmeißen müsse, damit ein Volk ein Regime abschüttelt.
    ومع ذلك فليس لأحد أن يدعي بأن إلقاء القنابل وحده كفيل بمساعدة شعب على التخلص من نظامه.
  • Ein junger Mann, der seine Schwester kaltblütig ermordete , der die Waffe danach beseitigte: dieser Mann muss knapp zehn Jahre ins Gefängnis.
    شاب في مقتبل العمر، قتل أخته بكل بدم بارد وتخلص من سلاحه سيقضي في السجن عشر سنوات.
  • Bürokratie soll abgebaut werden, mehr Bürgernähe soll entstehen.
    يجب التخلص من البيروقراطية وتحقيق تقارب بين المؤسسات والمواطنين.
  • Der Plan von der Abschaffung der Flügel
    خطة للتخلص من الأجنحة
  • Schon heute unterstützt die Bundesregierung andere Staaten bei ihren Bemühungen, "Minen- beziehungsweise Streumunition-frei" zu werden.
    تدعهم الحكومة الألمانية دول أخرى في جهودها المبذولة للتخلص من الألغام والذخيرة العنقودية؛ وعلى سبيل المثال في لبنان.
  • Abrüstung nimmt wieder einen Spitzenplatz auf der internationalen Agenda ein. Dies belegen die Ergebnisse des Nichtverbreitungstreffens in New York sowie die konkreten Bemühungen Russlands und der USA um ein Nachfolgeabkommen zum Abbau ihrer Nuklearsprengköpfe.
    نزع السلاح بدأ يحتل مرة أخرى مكاناً بارزاً في الأجندة الدولية، وهذا ما أكدته نتائج مؤتمر منع انتشار الأسلحة الذي عقد في مدينة نيويورك وكذلك الجهود الملموسة التي قامت بها الولايات المتحدة وروسيا في سبيل عقد اتفاقية لاحقة تهدف إلى التخلص من الرؤوس النووية الخاصة بهم.
  • Daneben geht es um internationale Zusammenarbeit bei der Räumung betroffener Gebiete und Unterstützung der Opfer.
    علاوة على ذلك فإن الأمر يدور حول التعاون الدولي في التخلص من الذخائر العنقودية في المناطق المتضررة منها ومساعدة الضحايا.
  • Unsere beiden Länder haben noch vor der Unterzeichnung damit begonnen, wichtige Bestimmungen des neuen Abkommens umzusetzen. Wir haben sämtliche Bestände von Streumunition außer Dienst gestellt und betreiben Programme, um sie zu vernichten.
    لقد بدأت بلادنا وقبل توقيع الاتفاقية في تطبيق بعض القواعد الهامة للاتفاقية، حيث قمنا بإبطال فعالية كل المخزون من الذخائر العنقودية، كما نقوم ببرامج للتخلص منها.
  • Vom 07.-18.04.2008 findet in Den Haag die Zweite Überprüfungskonferenz des weltweiten Chemiewaffenübereinkommens (CWÜ) statt. Das Übereinkommen sieht die komplette und ausnahmslose Vernichtung sämtlicher chemischer Waffen bis spätestens 2012 vor.
    يجُرى في الفترة من 7 إلى 18 أبريل/ نيسان 2008 في لاهاي المؤتمر الثاني لمراقبة سير اتفاقية الأسلحة الكيميائية متعددة الأطراف، وترمي تلك الاتفاقية متعددة الأطراف إلى التخلص الكامل غير المستثنى من جميع الأسلحة الكيميائية حتى عام 2012 على أقصى تقدير.