Keine exakte Übersetzung gefunden für تجمل


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تجمل

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • - beschlossen, die Europäische Union zu veranlassen, gemeinsam mit der Regierung Ruandas ein Informationspaket für die FDLR auszuarbeiten, in dem die Maßnahmen zur Förderung der Aufgabe ihrer Waffen und der Rückführung oder Wiedereingliederung ihrer Kombattanten festgelegt werden;
    - قد اتفقوا على أن يتولى الاتحاد الأوروبي، جنبا إلى جنب مع حكومة أوغندا، صياغة مجموعة مواد إعلامية لتوزيعها على أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، تجمل التدابير الكفيلة بتشجيعهم على نزع سلاحهم وعودتهم إلى وطنهم، أو إعادة إدماجهم.
  • Mit den in dem Protokoll vorgegebenen Verfahren soll die Bewältigung von Problemen ermöglicht werden, die sich aus der grenzüberschreitenden Verbringung, dem Transit, der Handhabung und der Verwendung genetisch veränderter Organismen ergeben, durch welche die Erhaltung und zukunftsfähige Nutzung der biologischen Vielfalt beeinträchtigt werden oder Gefahren für die Gesundheit des Menschen und die Umwelt entstehen können.
    فهي تُجمل إجراءات تناول المسائل الناشئة عن نقل الكائنات الحية المعدلة وراثيا عبر الحدود الوطنية وعبورها ومناولتها واستخدامها، تلك الكائنات التي قد تؤثر تأثيرا ضارا على حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، أو تشكل تهديدا لصحة الإنسان والبيئة.
  • O Kinder Adams , Wir gaben euch Kleidung , um eure Scham zu bedecken und zum Schmuck ; doch das Kleid der Frömmigkeit - das ist das beste . Dies ist eins der Zeichen Allahs , auf daß sie ( dessen ) eingedenk sein mögen .
    يا بني آدم قد جعلنا لكم لباسًا يستر عوراتكم ، وهو لباس الضرورة ، ولباسًا للزينة والتجمل ، وهو من الكمال والتنعم . ولباسُ تقوى الله تعالى بفعل الأوامر واجتناب النواهي هو خير لباس للمؤمن . ذلك الذي مَنَّ الله به عليكم من الدلائل على ربوبية الله تعالى ووحدانيته وفضله ورحمته بعباده ؛ لكي تتذكروا هذه النعم ، فتشكروا لله عليها . وفي ذلك امتنان من الله تعالى على خَلْقه بهذه النعم .
  • O Kinder Adams , Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt , die eure Blöße verbirgt , und Gefieder . Aber die Kleidung der Gottesfurcht , die ist besser .
    يا بني آدم قد جعلنا لكم لباسًا يستر عوراتكم ، وهو لباس الضرورة ، ولباسًا للزينة والتجمل ، وهو من الكمال والتنعم . ولباسُ تقوى الله تعالى بفعل الأوامر واجتناب النواهي هو خير لباس للمؤمن . ذلك الذي مَنَّ الله به عليكم من الدلائل على ربوبية الله تعالى ووحدانيته وفضله ورحمته بعباده ؛ لكي تتذكروا هذه النعم ، فتشكروا لله عليها . وفي ذلك امتنان من الله تعالى على خَلْقه بهذه النعم .
  • O Kinder Adams , Wir haben auf euch Kleidung hinabgesandt , die eure Blöße bedeckt , und auch Prunkgewänder . Aber die Kleidung der Gottesfurcht , die ist besser .
    يا بني آدم قد جعلنا لكم لباسًا يستر عوراتكم ، وهو لباس الضرورة ، ولباسًا للزينة والتجمل ، وهو من الكمال والتنعم . ولباسُ تقوى الله تعالى بفعل الأوامر واجتناب النواهي هو خير لباس للمؤمن . ذلك الذي مَنَّ الله به عليكم من الدلائل على ربوبية الله تعالى ووحدانيته وفضله ورحمته بعباده ؛ لكي تتذكروا هذه النعم ، فتشكروا لله عليها . وفي ذلك امتنان من الله تعالى على خَلْقه بهذه النعم .
  • Bereits haben WIR euch Kleidung hinabgesandt , die eure Schamteile bedeckt , auch schmückende Kleidung . Doch die Kleidung der Taqwa ist besser .
    يا بني آدم قد جعلنا لكم لباسًا يستر عوراتكم ، وهو لباس الضرورة ، ولباسًا للزينة والتجمل ، وهو من الكمال والتنعم . ولباسُ تقوى الله تعالى بفعل الأوامر واجتناب النواهي هو خير لباس للمؤمن . ذلك الذي مَنَّ الله به عليكم من الدلائل على ربوبية الله تعالى ووحدانيته وفضله ورحمته بعباده ؛ لكي تتذكروا هذه النعم ، فتشكروا لله عليها . وفي ذلك امتنان من الله تعالى على خَلْقه بهذه النعم .
  • Leg ihn auf. Mach dich schön. Und hier die alte Flopsy.
    حسنا هيا اذن ضعيها تجملي
  • Draußen streitet man sich schon mal und verträgt sich dann im Bett wieder.
    ' يسبّبه ليس مثل الحقيقيين عالم حيث أنت تستطيع المحاربة. . . ' يجعلك تستطيع التجمّل وله ذلك جنس التركيب.
  • Sieh dich an, Großmaul.
    انظروا اليكم الان، تجملون أنفسكم
  • Nennen Sie es ruhig beim Namen. Das Verfahren gegen David Palmer.
    لا تجمل الكلمات .. أنت تقصد محاكمة ديفيد بالمر