Keine exakte Übersetzung gefunden für بثبوت


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Deshalb kann auch das Folterverbot dort nicht überprüft werden. Dass das Verbot erlassen wurde, ist ein Eingeständnis, dass es Folter gegeben hat - auch in Guantanamo.
    ولهذا السبب لا يمكن التحقق من نفاذ مفعول قرار منع التعذيب هناك أم لا. وكون البرلمان قد أصدر قرارا بمنع التعذيب يعني اعترافا بثبوت حالات التعذيب في مواقع مختلفة أحدها غوانتانامو.
  • Haben sie nicht die Vögel über sich gesehen , wie sie ihre Flügel ausbreiten und sie dann einziehen ? Kein Anderer als der Allerbarmer hält sie zurück .
    « أوَلم يروا » ينظروا « إلى الطير فوقهم » في الهواء « صافات » باسطات أجنحتهن « ويقبضن » أجنحتهن بعد البسط ، أي وقابضات « ما يمسكهن » عن الوقوع في حال البسط والقبض « إلا الرحمن » بقدرته « إنه بكل شيء بصير » المعنى : ألم يستدلوا بثبوت الطير في الهواء على قدرتنا أن نفعل بهم ما تقدم وغيره من العذاب .
  • darum warne Ich euch vor einem loderenden Feuer
    « فأنذرتكم » خوفتكم يا أهل مكة « نارا تلظى » بحذف إحدى التاءين من الأصل وقريء بثبوتها ، أي تتوقد .
  • Sehen sie denn nicht auf die Vögel über ihnen , wie sie ihre Flügel ausgebreitet halten und einziehen ? Nur der Allerbarmer hält sie .
    « أوَلم يروا » ينظروا « إلى الطير فوقهم » في الهواء « صافات » باسطات أجنحتهن « ويقبضن » أجنحتهن بعد البسط ، أي وقابضات « ما يمسكهن » عن الوقوع في حال البسط والقبض « إلا الرحمن » بقدرته « إنه بكل شيء بصير » المعنى : ألم يستدلوا بثبوت الطير في الهواء على قدرتنا أن نفعل بهم ما تقدم وغيره من العذاب .
  • So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer , das lodert ,
    « فأنذرتكم » خوفتكم يا أهل مكة « نارا تلظى » بحذف إحدى التاءين من الأصل وقريء بثبوتها ، أي تتوقد .
  • Haben sie nicht auf die Vögel über ihnen geschaut , wie sie ihre Flügel ausbreiten und einziehen ? Nur der Erbarmer hält sie .
    « أوَلم يروا » ينظروا « إلى الطير فوقهم » في الهواء « صافات » باسطات أجنحتهن « ويقبضن » أجنحتهن بعد البسط ، أي وقابضات « ما يمسكهن » عن الوقوع في حال البسط والقبض « إلا الرحمن » بقدرته « إنه بكل شيء بصير » المعنى : ألم يستدلوا بثبوت الطير في الهواء على قدرتنا أن نفعل بهم ما تقدم وغيره من العذاب .
  • Ich warne euch vor einem lodernden Feuer ,
    « فأنذرتكم » خوفتكم يا أهل مكة « نارا تلظى » بحذف إحدى التاءين من الأصل وقريء بثبوتها ، أي تتوقد .
  • Sahen sie etwa nicht über ihnen die Vögel mit ausgestreckten Flügeln , und sie ziehen sie ein ? ! Niemand hält sie außer Dem Allgnade Erweisenden .
    « أوَلم يروا » ينظروا « إلى الطير فوقهم » في الهواء « صافات » باسطات أجنحتهن « ويقبضن » أجنحتهن بعد البسط ، أي وقابضات « ما يمسكهن » عن الوقوع في حال البسط والقبض « إلا الرحمن » بقدرته « إنه بكل شيء بصير » المعنى : ألم يستدلوا بثبوت الطير في الهواء على قدرتنا أن نفعل بهم ما تقدم وغيره من العذاب .
  • Also ICH warnte euch vor einem Feuer , das lodert ,
    « فأنذرتكم » خوفتكم يا أهل مكة « نارا تلظى » بحذف إحدى التاءين من الأصل وقريء بثبوتها ، أي تتوقد .