Keine exakte Übersetzung gefunden für بتكرار


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بتكرار

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nach dem Mainzer Charme-Gipfel bleibt die Hoffnung, dass der Schock des Irak-Traumas beiden Seiten gelehrt hat, dass sich eine derart massive Entfremdung nie mehr wiederholen darf.
    بعد سحر قمة ماينتس يبقى الأمل بأن يكون الطرفان تعلما درسا من صدمة العراق يتمثل في عدم السماح أبدا بتكرار مثل هذه الغربة الشديدة عن بعضهما البعض.
  • Von weit gravierender internationaler Bedeutung sind jedoch die wiederholten Drohgebärden der israelischen Luftwaffe gegenüber deutschen Schiffen und Hubschraubern.
    لكن قيام سلاح الجو الإسرائيلي بتكرار حركات تهدِّد السفن والطائرات العمودية الألمانية أمر على قدر كبير من الأهمية على المستوى الدولي.
  • Die feierliche Vereinbarung der grundlegendsten dieser Normen, darunter die Charta der Vereinten Nationen, erfolgte im Anschluss an Tragödien, die niemals wieder zugelassen werden dürfen.
    وقد اتُّفق رسميا على أهم هذه القواعد، مثل ميثاق الأمم المتحدة بعد وقوع مآس ينبغي ألا يُسمح بتكرارها.
  • Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
    وبطبيعة الحال، من السهل نسبيا على المجتمع الدولي أن يؤكد أنه لا ينبغي السماح بتكرار مأساتي رواندا وسريبرينتشا.
  • PRINCETON – Der Welt droht momentan eine Wiederholung derfinanziellen Kernschmelze von 2008 – aber in einem vielkatastrophaleren Ausmaß.
    برينستون ـ اليوم أصبح العالم مهدداً بتكرار الانهيار الماليالذي شهده عام 2008 ـ ولكن على نطاق أكثر مأساوية.
  • Verständlicherweise gibt es Bedenken, dass dies erneutpassieren könnte.
    وهناك الآن إحجام مفهوم عن السماح بتكرار هذا الأمر مرةأخرى.
  • Wenn sie weiterhin Fälle wie die genannten durchgehenlässt, riskiert sie, noch mehr Glaubwürdigkeit bei den Tibetern zuverlieren, die, wie die drei Umweltschützer, versucht haben, sichan das Gesetz zu halten und aus der Politikherauszuhalten.
    فإذا استمرت في السماح بتكرار مثل هذه الحالات، فإنها تجازفبخسارة المزيد من المصداقية بين هؤلاء التبتيين الذين يحاولون، شأنهمفي ذلك شأن الأخوة الثلاثة، أن يحترموا القانون ويتجنبواالسياسة.
  • Ist auch die derzeitige Globalisierungsära an ihrem Endeangelangt? Wenn ja, so muss sie nicht zwangsläufig mit einer Wiederholung des Blutvergießens aus dem letzten Jahrhundert enden,sondern vielleicht mit ökonomischen Einsparungen, diewirtschaftliche Stagnation bringen und Milliarden von Menschen derbitteren Armut ausliefern.
    تُـرى هل تقترب موجة العولمة السائدة اليوم من نهايتها؟ إذاكان الأمر كذلك، فقد لا تنتهي بالضرورة بتكرار المذابح التي شهدهاالقرن الماضي، لكنها ستنتهي بحالة عالمية من تقلص الإنفاق الاقتصاديإلى الحد الذي من شأنه أن يقود العالم إلى الركود الاقتصادي وأن يلقيبمليارات من البشر إلى هوة الفقر المدقع.
  • Das darf nicht wieder passieren.
    ولا يسعنا أن نسمح بتكرار هذا مرة أخرى.
  • Das ist ein Albtraum- Szenario, bei dem die Gefahr einer Wiederholung des Crashs von 1929 besteht.
    وهذا هو الكابوس الذي يهدد بتكرار انهيار العام1929.