Keine exakte Übersetzung gefunden für باتحاد


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch باتحاد

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Gloser nannte den Beschluss ein "Zeichen, dass die EU geschlossen und entschlossen handelt. "
    كما وصف جلوزر القرار بأنه "علامة على أن الاتحاد الأوروبي يتصرف باتحاد وحزم. "
  • Die Radikalisierung der islamischen Gerichte war meiner Ansicht nach vor allem eine Folge der ablehnenden internationalen Reaktion auf ihren Machtzuwachs. Indem man die Gerichte pauschal als Islamisten und Terroristen denunziert hat, hat man die moderaten und pragmatischen Kräfte mehr und mehr geschwächt, statt sie zu stärken.
    إنني أرى أن راديكالية اتحاد المحاكم الإسلامية كانت رد فعل على الرفض العالمي لتزايد نفوذهم. فبينما شُنع باتحاد المحاكم الإسلامية على أنهم إجمالا أصوليين وإرهابيين أُضعفت القوى البرغماتية المعتدلة أكثر وأكثر بدلا من الوقوف بجانبها.
  • mit der Aufforderung an die Union islamischer Gerichte, jede weitere militärische Expansion einzustellen und diejenigen, die eine extremistische Agenda verfolgen oder Verbindungen zum internationalen Terrorismus haben, zurückzuweisen,
    وإذ يهيب باتحاد المحاكم الإسلامية أن يوقف أي توسع عسكري آخر وأن ينبذ كل من لديهم مخططات متطرفة أو صلات بالإرهاب الدولي،
  • Es gibt eine offensichtliche Lösung, die der von unseren Gründervätern geschaffenen Gemeinschaft für Kohle und Stahl ähnelt:eine europäische Energie-, Umwelt- und Forschungsgemeinschaft( E3 RC).
    وهو حل شبيه باتحاد الفولاذ والفحم الذي أنشأه مؤسسو أوروبا:أو اتحاد الطاقة والبيئة والبحوث الأوروبي ( E3RC ).
  • Aus diesem Grund und um aus der aktuellen schwierigen Situation gestärkt hervorzugehen, müssen die politischen Entscheidungsträger Europas aus der Überzeugung heraus arbeiten,dass die Zukunft unausweichlich mit einer stärker integrierten undleistungsfähigeren Union verbunden ist.
    لهذا السبب، ولكي نتمكن من الخروج من هذا الموقف العصيب الذينعيشه الآن وقد أصبحنا أكثر قوة، فيتعين على زعماء أوروبا أن يعملوامن منطلق اقتناعهم بأن المستقبل يرتبط ارتباطاً وثيقاً باتحاد أكثرتكاملاً وأكثر قدرة.
  • In Ägyptens Fall ist ausschlaggebend, dass es eine starkeheimische Liga besitzt, die Talente langfristig fördert und den Zusammenhalt in der Nationalmannschaft steigert.
    والأمر الذي يجعل من مصر بلداً متميزاً في هذا السياق هو أنهاتتمتع باتحاد وطني قوي حريص على رعاية وتعزيز عمق الموهبة وتماسكالفريق باعتبارهما من الركائز التي تقوم عليها قوة المنتخبالوطني.
  • Zwei Mannschaften der Australian Football League habenangedeutet, dass sie zurzeit Tests prüfen, die die wahrscheinliche Größe, Ausdauer, Geschwindigkeit und Stärke eines Sportlersvoraussagen würden.
    مؤخراً، ألمح فريقان باتحاد كرة القدم الاسترالي إلى أنهمايبحثان في إمكانية إجراء اختبارات تشير إلى الاحتمالات الخاصة بطولالرياضي، وقدرته على الاحتمال، وسرعته، وقوته.
  • • Undvor allem eine Zentralbank, die über alle Voraussetzungen und Instrumente verfügt, als Kreditgeber der letzten Instanz auftretenzu können.
    ان احترام هذه الشروط سوف يؤدي بالطبع الى اتحاد سياسي كاملولكن المسيرة يمكن ان تكون تدريجية بدءا باتحاد مصرفي واتحاد ماليومصرف مركزي يتمتع بوضعية المقرض كملاذ اخير- مقاربة وظيفية يمكن انتكون اكثر قابلية للحياة من الناحية السياسية. ان البعض سوف يعارضالمزيد من التضامن متجاهلين الحقيقة الاساسية بإن تعزيز الترابط فياتحاد نقدي يتطلب ذلك ومتجاهلين كذلك تأكيد معاهدة لشبونة على نموذج "السوق الاجتماعية " الاوروبي.
  • Seine Epidermis ist eine veritable Landkarte von entomologischen Reaktionen, und das, in Kombination mit seinem Mageninhalt... da bin ich sicher, wird helfen die verschiedenen Aufenthaltsorte zu ermitteln.
    إن أدمتهُ عبارة عن خارطة طريق حقيقة .لردود الفعل الحشريـة ...وهذا، بإتحاده مع محتويات معدته .أنا متأكد من أنه يمكننا تأكيد واجهتهم السابقة
  • Also, treffen wir uns beim Studentenwerk? Yeah, nur, uh, zuerst solltest Du duschen.
    إذاً، سألتقي بكم باتحاد الطلاب؟ - أجل، ولكن احرص على أن تستحمّ أوّلاً -