Keine exakte Übersetzung gefunden für risk

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch risk

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Diese Vorschläge reichten von einer Risikoweltkarte ("Risk Map") über veränderte Anreizsysteme für Manager bis zu einem internationalen Kreditregister.
    حيث تتراوح هذه المقترحات ما بين إنشاء خارطة عالمية للأزمات مروراً بإنشاء أنظمة متغيرة للحوافز بالنسبة للمديرين الماليين انتهاءً إلى سجل دولي للقروض.
  • Siehe Acting with Common Purpose: Proceedings of the first session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, Geneva, 5-7 June 2007 (ISDR/GP/2007/7).
     انظر: العمل من أجل تحقيق هدف مشترك: وقائع الدورة الأولى للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، جنيف، 5-7 حزيران/يونيه 2007 (ISDR/GP/2007/7).
  • Anfang 2004 veröffentlichte das UNDP den Bericht "Reducing disaster risk: a challenge for development" (Senkung des Katastrophenrisikos: Eine Herausforderung für die Entwicklung).
    وفي أوائل عام 2004، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا بعنوان ”الحد من مخاطر الكوارث: تحدٍ للتنمية“.
  • {0>(b)<}100{>b)<0} {0>Operational issues, including the concept of operations, mission planning, authorization to use force, the chain of command, force structure, the unity and cohesion of the force, training and equipment, risk assessment and deployment;<}0{>operative Fragen, einschließlich des Einsatzkonzepts, der Missionsplanung, der Ermächtigung zum Einsatz von Gewalt, der Unterstellungsverhältnisse, der Truppenstruktur, der Einheit und Kohäsion der Truppe, der Ausbildung und Ausrüstung, der Risikobewertung und der Dislozierung; <0}
    (ب) المسائل التشغيلية، بما في ذلك مفهوم العمليات، وتخطيط البعثات، والترخيص باستعمال القوة، والتسلسل القيادي، وهيكل القوة، ووحدة القوة وتماسكها، والتدريب والمعدات، وتقدير المخاطر ونشر القوات؛
  • Common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future (A/CONF.206/6 und Corr.1, Anlage II).
     البيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمنا (A/CONF.206/6، المرفق الثاني).
  • Wir können es nicht mit Sicherheit sagen, doch können wirauf der Basis der Geschichte der demokratischen Regierungsform undder Erfahrungen anderer Länder – dem Thema meines Buches Democracy’s Good Name: The Rise and Risks of the World’s Most Popular Form of Government – die Hindernisse ermitteln, vor denenÄgypten steht, und auch die Vorteile, auf denen es bei der Errichtung einer Demokratie aufbauen kann.
    لا أحد يستطيع أن يجزم على وجه اليقين، ولكن إذا رجعنا إلىتاريخ الحكم الديمقراطي، وتجارب بلدان أخرى ـ وهو الموضوع الذي أناقشهفي كتابي "اسم الديمقراطية الطيب: صعود الشكل الحكومي الأكثر شهرة علىمستوى العالم والمخاطر المحيطة به" ـ فسوف يكون بوسعنا أن نتعرف علىالعقبات التي تواجهها مصر، فضلاً عن المزايا التي تتمتع بها فيما يتصلببناء الديمقراطية السياسية.
  • Die Versicherer müssen außerdem eine enorme Vielzahlmöglicher verhaltensinduzierter Risken – perverser Anreize zuriskantem Verhalten – beachten, sowie das Problem, bei der Kundenwerbung Risikoverzerrungen hervorzurufen.
    كما يتعين على الـمؤَّمِن أن يكون منتبهاً إلى نطاق عريض منالمخاطر الأخلاقية المحتملة ـ البواعث غير السوية الدافعة إلى سلوكياتالمجازفة ـ والمشاكل المتعلقة بالتحيز في الاختيار أثناء محاولة جذبالعملاء.
  • Das Konjunkturpaket der Regierung zeigt, dass sie sich der Risken in der globalen Wirtschaft bewusst und bereit ist,entschlossen zu handeln.
    وتؤكد حزمة التحفيز التي أقرتها الحكومة الصينية إدراكهاللمخاطر التي تحيط بالاقتصاد العالمي واستعدادها للعمل بكل حزموحسم.
  • Vielmehr verlässt man sich auf Value-at- Risk- Verfahren, diedas Risiko mit den bekannten Vorstellungen kurzfristiger Marktvolatilität in Zusammenhang stellen.
    ولكنه يعتمد بدلاً من ذلك على مقاييس "القيمة المعرضة للخطر"،والتي تربط المخاطرة بمفاهيم قياسية لتقلبات الأسواق في الأجلالقصير.
  • Doch Märkte, die bei guten wie schlechten Nachrichtensteigen, sind nicht stabil. „ Risk-off- Phasen“, in denen sich die Stimmung der Anleger eintrübt, dürften wiederkehren, falls sich die Wirtschaftsnachrichten verschlechtern und das Vertrauen in die Effektivität der Politik sinkt.
    ولكن السوق التي ترتفع على الأنباء الطيبة والسيئة على حدسواء ليست سوقاً مستقرة. بل إن موجات "العزوف عن المجازفة"، عندماتتدهور مشاعر المستثمرين، من المرجح أن تعود إذا ساءت أخبار الاقتصادوانخفضت الثقة في كفاءة صناع السياسات.