Keine exakte Übersetzung gefunden für murat


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Es ist ein schwerer Vorwurf, den Murat Kurnaz erhebt.
    تعتبر الاتهامات التي يوجهها مراد كورناز خطيرة جدا.
  • Baykal sei überzeugt, dass viele Wähler seine Partei CHP bei den Parlamentswahlen im Juli aus Protest gegen die Intervention der Militärs abgestraft hätten, schreibt der angesehene Kolumnist Murat Yetkin.
    كتب الكاتب الصحفي الشهير مراد يتكين أنَّ بايكال مقتنع بأنَّ الكثير من الناخبين قد عاقبوا حزبه (حزب الشعب الجمهوري) أثناء الانتخابات البرلمانية التي جرت في شهر تموز/يوليو الماضي للاحتجاج على تدخّل العسكريين.
  • Ist damit auch der Rahmen für jede Art politischer Freiheit abgesteckt? Und was geschieht mit jenen, die Sozialisten oder liberale Demokraten sind – politische Entwürfe, mit denen die Welt Atatürks nicht allzu viel gemein hat, fragt Murat Belge, einer der führenden liberalen Intellektuellen Istanbuls.
    يتساءل السيد مراد بلجه، الكاتب والمفكر الليبرالي في اسطنبول: هل تم بهذا التعريف تحديد إطار كل لون من ألوان الحريات السياسية؟ وماذا سيحدث مع هؤلاء الإشتراكيين أو الليبراليين الديمقراطيين؟ إن هذه النماذج السياسية لا تتفق كثيرا مع العالم السياسي لأتاتورك.
  • Es gibt Bücher, die sollte man besser verbieten. Man sollte sie aus dem Verkehr ziehen, weil sie junge Menschen dazu bringen könnten, in den bewaffneten Kampf zu ziehen. Das Buch von Murat Kurnaz: "Fünf Jahre meines Lebens", das gerade bei Rowohlt Berlin erschienen ist, gehört dazu.
    الحق يتطلب منا أن نقول إن هناك كتبا كان من الأفضل منعها من النشر. كان من الأفضل تجنب توزيعها لأنها قد تدفع بعض الشباب إلى اللجوء للكفاح المسلح. كتاب مراد كورناز الذي صدر مؤخرا عن دار روفولت للنشر في برلين بعنوان "خمس سنوات من حياتي" ينتمي لقائمة مثل هذه الكتب.
  • Murat Kurnaz erzählt in seinem Buch, wie sich ein Mensch fühlt, dem so etwas angetan wird. Wie es ist, wenn der Kopf in ein Wasserbecken gedrückt wird, bis man denkt, dass man ertrinkt und einem der Gefängniswärter dann in den Magen tritt.
    يصف مراد كورناز في كتابه مشاعر الإنسان الذي يرزح تحت طائل مثل هذه المحن وكيف أنه يصبح في حالة وضع رأسه في إناء معبأ بالماء لمدة طويلة على يقين بأنه سيموت غرقا ليتحسس فجأة وقع ضربة قاسية سددها أحد حراس السجن لأمعائه.
  • Murat Kurnaz beschreibt die Folter, als wäre nur sein Körper daran beteiligt gewesen, fast abwesend erscheint der Ich-Erzähler. Er wusste nicht, was mit ihm geschieht, und daran hat sich bis heute wenig geändert.
    يروي مراد كورناز تفاصيل التعذيب كما لو كان جسمه وحده هو المستهدف فيما تلاشت هويته كإنسان. لكنه لا يعرف حتى اليوم على وجه التحديد ما الذي حدث له من البداية إلى النهاية. يقول في كتاب:
  • Fünf Jahre lang haben US-Soldaten, KSK-Beamte, türkische Polizisten, amerikanische Militärrichter und deutsche Staatsanwälte vergeblich versucht, Murat Kurnaz eine Zugehörigkeit zum Terrornetzwerk Al Qaida oder zumindest eine Gefährlichkeit nachzuweisen, und sind damit gescheitert.
    جاءت هذه العبارة الواردة في ختام تقريره لتكون بمثابة جوهر استخلاصه لما وقع له. لقد حاول عبثا وطيلة سنوات خمس جنود تابعون للولايات المتحدة الأمريكية وجنود ألمان ينتمون لفريق أمني خاص يسمى KSK ورجال شرطة أتراك وقضاة حرب أمريكيون وموظفون تابعون للنيابة العامة الألمانية إثبات انضواء مراد كورناز في صفوف شبكة القاعدة الإرهابية أو في أضعف الحالات إثبات اتسامه بالخطورة. لكنهم كلهم فشلوا في ذلك.
  • Doch "Fünf Jahre meines Lebens" ist nicht nur ein Leidensbericht und eine Beteuerung der Unschuld. Murat Kurnaz beschreibt sehr detailliert den Alltag in Guantanamo. Es geht um die Grausamkeit, mit der Gefangene geschlagen, isoliert und gedemütigt werden.
    لكن كتاب "خمس سنوات من حياتي" لا يروي فحسب قصة معاناة هذا الرجل ولا يتضمن فقط إثباتات بشأن براءته بل إنه يعطي كذلك صورة مفصلة للغاية حول مجريات الحياة اليومية في معسكر غوانتانمو. فالكتاب يتطرق إلى أساليب التعذيب المروعة التي يعاني منها المعتقلون كتعرضهم للضرب والعزلة ولامتهان كرامتهم.
  • Murat Kurnaz etwa, ein in Deutschland geborener Türke,wurde vier Jahre lang in Guantánamo gefangen gehalten bevor er imvergangenen August freigelassen wurde.
    على سبيل المثال، احتجزمراد كورناز، وهو رجل تركي ألمانيالمولد، لمدة أربعة أعوام قبل أن يطلق سراحه في شهر أغسطس/آبالماضي.
  • - Bist Du Murat?
    لماذا تسأل؟ - نعم أم لا؟ - أجل