Keine exakte Übersetzung gefunden für fossile

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch fossile

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Aktuell kann Deutschland nicht übersehen, dass es in Europa und auch weltweit eine isolierte Stellung einnimmt. Anderswo gewinnt der Aspekt der Versorgungssicherheit durch Kernengergie vor dem Hintergrund permanent steigender Preise für die fossilen Energieträger immer mehr an Bedeutung.
    لا تستطيع ألمانيا في الوقت الراهن التخلي عن الطاقة النووية، كما أنها لا تستطيع في نفس الوقت أن تتجاهل أنها تقف بذلك لوحدها لا في أوروبا فحسب وإنما في كل العالم، ذلك لأن أهمية الطاقة النووية في تصاعد مستمر جراء ارتفاع أسعار النفط والثروة المعدنية.
  • Wer über den fossilen Energie-Rohstoff verfügt, verfügt über eine scharfe Waffe.
    فمن يحوز على مصادر الطاقة، يملك سلاحا فتاكا.
  • Seither haben die Erkenntnisse über den Klimawandel den Blick für die begrenzte Verfügbarkeit von Süßwasser weiter geschärft. Anders als die fossilen Energieträger, deren Endlichkeit in die Planungen von Politik und Wirtschaft einzufließen beginnt, ist Wasser nicht ersetzbar.
    ومنذ ذلك الحين تسببت المعلومات عن التحول المناخي في توجيه الانتباه بشدة إلى ندرة المياه النقية، فهي على عكس مصادر الطاقة الحفورية - التي أصبح نفاذها ضمن خطط السياسة والاقتصاد – لا يمكن استبدالها.
  • " Knappe fossile Ressourcen und der Klimawandel sind globale Herausforderungen für unsere Sicherheit und unsere Lebensqualität. Sie lassen sich nur in internationaler Zusammenarbeit meistern. Deutschland und die USA verfügen über notwendige Fähigkeiten, um hier wegweisende Impulse zu geben."
    „ إن ندرة الموارد الحفرية والتغير المناخي يشكلان تحدياً عالمياً بالنسبة لأمننا وجودة مستوى الحياة لدينا، وهو أمر لا يمكن السيطرة عليه إلا في إطار من التعاون الدولي، كما أن ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية لديهما القدرات اللازمة لإعطاء دفعة رائدة في هذا الصدد.“
  • Verkehr ist aber für unser Leben von grundlegender Bedeutung. (...) Also müssen neue technische Lösungen her, die umweltfreundlich, aber bezahlbar sind. Wenn fossile Treibstoffe ersetzt werden, darf die Alternative nicht wesentlich teurer und weniger komfortabel sein.
    ولكن بالرغم من كل ذلك تبقى حركة المرور على غاية الأهمية لحياتنا، لذلك يجب إيجاد حلول تقنية جديدة، تكون صديقة للبيئة وغير باهظة التكاليف في الوقت ذاته، إذ إننا عندما نستبدل مواد إنتاج الوقود الحفورية، لا يجب أن يكون البديل أعلى بكثير من ناحية التكلفة وأقل من ناحية الراحة.
  • Es ist Unfug, fossiles Grundwasser aus der Sahara zu verwenden, um in Libyen Getreide anzubauen.
    فمن العبث استخدام المياه الجوفية الحفرية في الصحراء الكبرى من أجل زراعة الحبوب في ليبيا.
  • Mit fossilem, nicht erneuerbarem Wasser müssen keine Erdbeeren in Saudi-Arabien bewässert werden. Südjordanien ist eigentlich zu trocken, um dort Kartoffeln anzubauen.
    كما أنه لا ينبغي استخدام المياه الجوفية الحفرية غير القابلة للتجديد من أجل زراعة فواكه الفريز في السعودية، كما أن جنوب الأردن يتسم بدرجة عالية من الجفاف مما ينفي صلاحيته لزراعة البطاطس.
  • fordert die Regierungen sowie die zuständigen regionalen und internationalen Organisationen und die sonstigen maßgeblichen Interessenträger auf, je nach Bedarf die verstärkte Nutzung erneuerbarer Energiequellen, die effizientere Energienutzung, den stärkeren Rückgriff auf moderne Energietechnologien, namentlich moderne und sauberere Technologien zur Nutzung fossiler Brennstoffe, und die nachhaltige Nutzung traditioneller Energiequellen zu kombinieren, wodurch der steigende Bedarf an Energiedienstleistungen längerfristig gedeckt und so eine nachhaltige Entwicklung herbeigeführt werden könnte;
    تـهـيـب بالحكومات وكذلك المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة والجهات صاحبة المصلحة المعنيـة الأخرى أن تسعــى، حسب الاقتضاء، للجمع بين التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وزيادة الاعتماد على التكنولوجيات المتقدمة للطاقة، بما في ذلك تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمـة الأكثر نظافة والاستخدام المستدام لمصادر الطاقة التقليدية، التي يمكن أن تلبي الاحتياجات المتـزايدة من خدمات الطاقة في الأجـل الأطول من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛
  • fordert die Regierungen sowie die zuständigen internationalen und regionalen Organisationen und die sonstigen maßgeblichen Interessenträger auf, je nach Bedarf die verstärkte Nutzung neuer und erneuerbarer Energiequellen, die effizientere Energienutzung, den stärkeren Rückgriff auf moderne Energietechnologien, namentlich sauberere Technologien zur Nutzung fossiler Brennstoffe, und die nachhaltige Nutzung traditioneller Energiequellen zu kombinieren, wodurch der steigende Bedarf an Energiedienstleistungen längerfristig gedeckt und so eine nachhaltige Entwicklung herbeigeführt werden könnte;
    تـهـيـب بالحكومات وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وسائر أصحاب المصلحة المعنيين السعـي، حسب الاقتضاء، إلى الجمع بين زيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وزيادة الاعتماد على التكنولوجيات المتقدمة للطاقة، بما في ذلك تكنولوجيات الوقود الأحفوري الأكثر نظافة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة التقليدية، التي يمكن أن تلبي الاحتياجات المتـزايدة من خدمات الطاقة في الأجـل الأطول من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛
  • Für die Herstellung eines durchschnittlich 24 kg wiegenden Tischgeräts mit Monitor wird das mindestens Zehnfache dieses Gewichts an fossilen Brennstoffen und Chemikalien eingesetzt, was seine Herstellung mindestens fünfmal so materialintensiv macht wie die eines Autos oder eines Kühlschranks.
    ويحتاج الحاسوب المكتبي الذي يبلغ متوسط وزنه مع شاشة العرض 24 كيلو غراما إلى عشرة أضعاف وزنه من الوقود الأحفوري والمواد الكيميائية لصنعه، مما يجعله يتسم بكثافة المواد على نحو يفوق السيارة أو الثلاجة بخمس مرات.