Textbeispiele
  • Deutschland versucht, seine Abhängigkeit von fossilen Ressourcen zu reduzieren.
    تحاول ألمانيا تقليل اعتمادها على الموارد الحفرية.
  • Die Verbrennung von fossilen Ressourcen trägt zur globalen Erwärmung bei.
    يسهم احتراق الموارد الحفرية في الاحتباس الحراري العالمي.
  • Viele Länder sind noch stark abhängig von fossilen Ressourcen.
    العديد من البلدان ما زالت تعتمد بشكل كبير على الموارد الحفرية.
  • Die Nutzung von fossilen Ressourcen hat erhebliche Auswirkungen auf die Umwelt.
    استخدام الموارد الحفرية له تأثيرات كبيرة على البيئة.
  • Wir müssen Alternativen zu fossilen Ressourcen finden, um nachhaltig zu sein.
    يجب أن نجد بدائل للموارد الحفرية لتحقيق الاستدامة.
  • " Knappe fossile Ressourcen und der Klimawandel sind globale Herausforderungen für unsere Sicherheit und unsere Lebensqualität. Sie lassen sich nur in internationaler Zusammenarbeit meistern. Deutschland und die USA verfügen über notwendige Fähigkeiten, um hier wegweisende Impulse zu geben."
    „ إن ندرة الموارد الحفرية والتغير المناخي يشكلان تحدياً عالمياً بالنسبة لأمننا وجودة مستوى الحياة لدينا، وهو أمر لا يمكن السيطرة عليه إلا في إطار من التعاون الدولي، كما أن ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية لديهما القدرات اللازمة لإعطاء دفعة رائدة في هذا الصدد.“
  • Die wirtschaftliche Expansion des Landes, die in denletzten vier Jahren durchschnittlich 5,5 % betrug und auch inden benachbarten Wirtschaftsräumen zu Fortschritten führte, schienzu beweisen, dass ein kräftiges Wachstum in Afrika auch ohnemineralische oder fossile Ressourcen möglich ist.
    كما نجح التوسع الاقتصادي الذي بلغ 5.5% في المتوسط طيلةالأعوام الأربعة الماضية، والذي أدى إلى حث التقدم في البلدانالمجاورة، في إثبات حقيقة مفادها أن النمو النشط ممكن في أفريقيا حتىفي غياب الموارد المعدنية والحفرية.
  • Leider ist einer der wichtigsten strategischen Vorteile Europas auch der am stärksten vernachlässigte – nämlich jeneeuropäischen Länder, allen voran die Ukraine, die Energiekorridorebieten, über die immer mehr fossile Ressourcen aus dem Nahen Ostenund Zentralasien transportiert werden.
    ولكن من المؤسف أن أحد الأصول الاستراتيجية الأوروبيةالرئيسية ـ أو البلدان الأوروبية، وخاصة أوكرانيا، التي تنتشر علىممرات الطاقة الكبرى التي ينتقل عبرها المزيد والمزيد من موارد الوقودالأحفوري من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى إلى العالم ـ كان الأكثرتعرضاً للإهمال.
  • Darüber hinaus haben wir durch die Verbrennung fossiler Energieträger gleichzeitig neue Ressourcen und neue Methodenentdeckt, beispielsweise das horizontale Aufbrechen, wodurch die Verfügbarkeit von Erdgas dramatisch erhöht und die Kosten gesenktwurden.
    فضلاً عن ذلك، وبينما كنا نحرق الوقود الأحفوري، فقد عثرنا فينفس الوقت على موارد جديدة واكتشفنا طرق جديدة، مثل التكسير الأفقي،الذي كان سبباً في زيادة هائلة في المتاح من الغاز الطبيعي في حين دفعتكاليف إنتاجه إلى الانخفاض.
  • Die Vorreiter beim Klimaschutz würden das CO2- Problem nurdann abmildern, wenn sie erreichen könnten, dass ein Teil der nichtvon ihnen verbrauchten fossilen Ressourcen unter der Erdeverbleibt. Sie müssten es schaffen, die Ölscheichs und andere Produzenten fossiler Brennstoffe dazu zu bewegen, ihre Förderung zudrosseln.
    لن تؤدي التضحيات التي ستبذلها الدول المشاركة إلى تخفيفمشكلة ثاني أكسيد الكربون إلا إذا أسفرت القيود التي ستفرضها هذهالدول على استخدامها للوقود الحفري عن بقاء بعض موارد الوقود الحفريالتي امتنعت عن استخدامها تحت الأرض.
  • Die beste Politik gegen die globale Erwärmung ist es, dafürzu sorgen, dass das CO2 in die fossilen Ressourcen tief unten inder Erde gebunden bleibt.
    والحقيقة أن أفضل سياسة للتعامل مع مشكلة الاحتباس الحراريتتلخص في إبقاء غاز ثاني أكسيد الكربون الذي تحتويه المصادر الحفريةمطموراً في أعماق الأرض.
  • Ebenso können Länder fossile Brennstoffe, Erze und Ressourcen aus der Biosphäre wie Fisch und Holz importieren, doch Wasser, dessen Einsatz lokal begrenzt ist, kann nicht in großem Stil und über längere Zeiträume - geschweige denn dauerhaft –importiert werden.
    وعلى نحو مماثل، تستطيع البلدان أن تستورد الوقود الأحفوري،والخامات المعدنية، والموارد من المحيط الحيوي مثل الأسماك والأخشاب؛ولكن لا يمكنهم استيراد المياه التي تعد مورداً محلياً في الأساس علىنطاق واسع ولفترات طويلة ــ ناهيك عن كونها دائمة.