Textbeispiele
  • Die Verwendung von fossilen Energien führt zur Emission von Treibhausgasen.
    استخدام الطاقات الأحفورية يؤدي إلى إصدار غازات الدفيئة.
  • Wir müssen den Verbrauch fossiler Energien reduzieren, um den Klimawandel zu bekämpfen.
    يجب علينا تقليل استهلاك الطاقات الأحفورية لمكافحة تغير المناخ.
  • Fossile Energien wie Kohle, Öl und Gas sind endliche Ressourcen.
    الطاقات الأحفورية مثل الفحم، النفط والغاز هي موارد محدودة.
  • Die Abhängigkeit von fossilen Energien macht uns anfällig für Preisschwankungen auf dem Weltmarkt.
    الاعتماد على الطاقات الأحفورية يجعلنا عرضة لتقلبات الأسعار في السوق العالمي.
  • Die Förderung von fossilen Energien hat erhebliche Umweltauswirkungen.
    تعزيز الطاقات الأحفورية له تأثيرات بيئية كبيرة.
  • Wer über den fossilen Energie-Rohstoff verfügt, verfügt über eine scharfe Waffe.
    فمن يحوز على مصادر الطاقة، يملك سلاحا فتاكا.
  • e) die Energieversorgung zu diversifizieren, indem moderne, sauberere, effizientere, erschwinglichere und kostenwirksamere Energietechnologien, namentlich Technologien zur Nutzung fossiler Brennstoffe und erneuerbarer Energien, einschließlich Wasserkraft, entwickelt und zu gegenseitig vereinbarten Konzessionsbedingungen an die Entwicklungsländer weitergegeben werden. Mit Dringlichkeit den globalen Anteil erneuerbarer Energieträger um ein Beträchtliches erhöhen, mit dem Ziel, ihren Beitrag zur gesamten Energieversorgung zu erhöhen, und dabei die Rolle nationaler und freiwilliger regionaler Zielvorgaben sowie Initiativen, soweit vorhanden, anzuerkennen und sicherzustellen, dass die energiepolitischen Maßnahmen die Armutsbekämpfungsbemühungen der Entwicklungsländer unterstützen, und die verfügbaren Daten regelmäßig evaluieren, um die diesbezüglichen Fortschritte zu überprüfen;
    (هـ) تنويع إمدادات الطاقة باستحداث تكنولوجيات متطورة للطاقة تكون أكثر نظافة وكفاءة، وبأسعار معقولة وفعالة من حيث التكلفة، بما في ذلك تكنولوجيات الوقود الأحفوري، وتكنولوجيات الطاقة المتجددة، ومنها الطاقة المائية، ونقلها إلى البلدان النامية بشروط امتياز يُتفق عليها بين الأطراف وبتحسس للحاجة الملحة، العمل على زيادة الحصة العالمية لمصادر الطاقة المتجددة زيادة كبيرة، من أجل زيادة إسهامها في مجموع إمدادات الطاقة، مدركين دور الأهداف الوطنية والإقليمية الطوعية فضلا عن المبادرات، في حال وجودها، وضمان دعم السياسات في مجال الطاقة لجهود البلدان النامية الرامية إلى القضاء على الفقر، والعمل على تقييم البيانات المتوافرة بصورة منتظمة من أجل استعراض التقدم المحرز توصلا إلى تحقيق هذا الهدف؛
  • Aber für eine Versorgung aller mit Energie dürfen fossile Brennstoffe und nicht nachhaltige Landwirtschaft nichtstaatlicherseits subventioniert werden.
    ولكن توفير الطاقة للجميع يتطلب من الحكومات أن تتوقف عن صرفإعانات دعم الوقود الأحفوري والزراعة غير المستدامة.
  • Aufgrund der zunehmenden Besorgnis über den Klimawandel undder Preisschwankungen für Öl und andere fossile Brennstoffe werdenerneuerbare Energien endlich zu einer rentablen Sache.
    ومع تعاظم المخاوف بشأن تغير المناخ وتقلب أسعار النفطوالوقود الأحفوري، باتت أشكال الطاقة المتجددة تشكل أخيراً اقتراحاًعملياً قابلاً للتطبيق.
  • Trotz der Tatsache, dass ein Wechsel von fossilen Brennstoffen auf grüne Energie eine völlige wirtschaftliche Umstellung bedeutet, behauptete der dänische Klimaausschuss, der Preis wäre unerheblich.
    وعلى الرغم من حقيقة مفادها أن التحول من الوقود الأحفوري إلىالطاقة الخضراء يتطلب تحولاً اقتصادياً كليا، فإن لجنة المناخ فيالدنمرك تزعم أن الثمن سوف يكون ضئيلاً للغاية.