Keine exakte Übersetzung gefunden für bere

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch bere

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • in Bekräftigung ihrer einschlägigen Resolutionen, namentlich der Resolutionen 40/243 vom 18. Dezember 1985, 41/213 vom 19. Dezember 1986, 43/222 A bis E vom 21. Dezember 1988, 52/214 vom 22. Dezember 1997, 54/248 vom 23. Dezember 1999, 55/222 vom 23. Dezember 2000, 56/242 vom 24. Dezember 2001, 56/254 D vom 27. März 2002, 56/262 vom 15. Februar 2002, 56/287 vom 27. Juni 2002, 57/283 A vom 20. Dezem-ber 2002, 57/283 B vom 15. April 2003, 58/250 vom 23. Dezember 2003 und 59/265 vom 23. Dezember 2004,
    إذ تعيد تأكيد قراراتها ذات الصلة، ومنها القرارات 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 43/222 ألف إلى هاء المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 1988، و 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 54/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/222 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/242 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 56/254 دال المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، و 56/262 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002، و 56/287 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، و 57/283 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، و 57/283 باء المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، و 58/250 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 59/265 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004،
  • Generaldebatte (Resolutionen 57/301 vom 13. März 2003 und 59/145 vom 17. Dezem-ber 2004)
    المناقشة العامة (القراران 57/301 المؤرخ 13 آذار/مارس 2003 و 59/145 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 2004).
  • geleitet von den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen, in Bekräftigung der Unzulässigkeit des gewaltsamen Gebietserwerbs und unter Hinweis auf die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich die Resolutionen 242 (1967) vom 22. Novem-ber 1967, 465 (1980) vom 1. März 1980 und 497 (1981) vom 17. Dezember 1981,
    وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على الأرض بالقوة، وإذ تشير إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرارات 242 (1967) المؤرخ 22 تشـرين الثاني/نـوفمبر 1967 و 465 (1980) المؤرخ 1 آذار/مـارس 1980 و 497 (1981) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1981،
  • im Einklang mit Resolution 973 (X) der Generalversammlung vom 15. Dezem-ber 1955 ist der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an den Guthaben im Steuerausgleichsfonds auf ihre veranlagten Beiträge anzurechnen, und zwar ein Gesamtbetrag von 231.612.600 Dollar, der sich wie folgt zusammensetzt:
    أن يخصم من الأنصبــة المقــررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قــرار الجمعيــة العامة 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب بمبلغ إجمالي قدره 600 612 231 دولار ويتألف من:
  • unter Hinweis auf ihre Resolutionen 44/215 vom 22. Dezember 1989, 46/210 vom 20. Dezember 1991, 48/168 vom 21. Dezember 1993, 50/96 vom 20. Dezember 1995, 52/181 vom 18. Dezember 1997, 54/200 vom 22. Dezember 1999, 56/179 vom 21. Dezem-ber 2001, 58/198 vom 23. Dezember 2003 und 60/185 vom 22. Dezember 2005,
    وإذ تشير إلى قراراتها 44/215 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1989 و 46/210 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 48/168 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 50/96 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995 و 52/181 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 54/200 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 56/179 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 58/198 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و60/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005،
  • sowie unter Hinweis auf die Grundsatzerklärung und den Aktionsplan, die während der ersten Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft vom 10. bis 12. Dezem-ber 2003 in Genf verabschiedet und von der Generalversammlung gebilligt wurden, und die Verpflichtungserklärung von Tunis und die Tunis-Agenda für die Informationsgesellschaft, die während der zweiten Phase des Gipfels vom 16. bis 18. November 2005 in Tunis verabschiedet und von der Generalversammlung gebilligt wurden,
    وإذ تشير أيضا إلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدتهما القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، بالصيغة التي أيدتها الجمعية العامة، والتــزام تونس وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات اللذين اعتمدتهما القمة في مرحلتها الثانية المعقودة في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وأيدتهما الجمعية العامة،
  • Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Ministerpräsidenten Iraks vom 7. Dezem-ber 2008 an den Präsidenten des Sicherheitsrats, das dieser Resolution als Anlage beigefügt ist, es begrüßend, dass der Ministerpräsident die Selbstverpflichtung Iraks bekräftigt hat, in Frieden und auf eine Weise mit seinen Nachbarn zu leben, die zur Sicherheit und Stabilität der Region beiträgt, und feststellend, dass das Mandat der multinationalen Truppe mit dem 31. Dezember 2008 abläuft,
    وإذ يلاحظ الرسالة الموجهة من رئيس وزراء العراق إلى رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2008، والمرفقة بهذا القرار، وإذ يرحب بتأكيد رئيس الوزراء التزام العراق بالعيش في سلام مع جيرانه بشكل يساهم في أمن واستقرار المنطقة، وإذ يدرك انتهاء مدة ولاية القوات المتعددة الجنسيات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008،
  • Er begrüßt wie bereits in Resolution 1663 (2006) vom 24. März 2006 den Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 10. März, den Übergang der AMIS zu einem Einsatz der Vereinten Nationen grundsätzlich zu unterstützen und ihr Mandat bis zum 30. Septem-ber 2006 zu verlängern, fordert daher alle Parteien auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um einen reibungslosen und erfolgreichen Übergang zu einem Einsatz der Vereinten Nationen zu gewährleisten, legt den Mitgliedstaaten und den internationalen und regionalen Organisationen eindringlich nahe, der AMIS zusätzliche Hilfe zu gewähren, damit sie entsprechend den Schlussfolgerungen des Berichts der Gemeinsamen Bewertungsmission vom 10.-20. Dezember 2005 gestärkt werden kann, und fordert die Einberufung einer Beitragsankündigungskonferenz.
    ويكرر ترحيبه الذي أعرب عنه في القرار 1663 المؤرخ 24 آذار/مارس 2006 بقرار مجلس الأمن والسلم التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 10 آذار/مارس، الذي يؤيد من حيث المبدأ التحـول مـن البعثة الأفريقية في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة، وتمديد ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006؛ ويدعو، بالتالي، جميع الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الانتقال السلس والناجح إلى عملية تابعة للأمم المتحدة؛ ويحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على تقديم مساعدات إضافية إلى البعثة حتى يتسنى تعزيزها وفقا لاستـنـتـاجات تقرير بعثة التقييم المشتركة المتعلق بالفترة من 10 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ ويدعو إلى عقد مؤتمر لإعلان التبرعات.
  • Bericht des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, Johannesburg (Südafrika), 26. August - 4. Septem- ber 2002, Kap. I, Resolution 2, Anlage, Ziffer 36 b).
    تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 2، المرفق، الفقرة 36 (ب).
  • Bericht des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, Johannesburg (Südafrika), 26. August - 4. Septem- ber 2002, Kap. I, Resolution 2, Anlage.
    تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 2، المرفق.