Keine exakte Übersetzung gefunden für موازنة عامة
Politik
Computer
Wirtschaft
Medizin
Industrie
Physik
Umwelt
technical
Electric Engineering
Politik Wirtschaft
Übersetzen Deutsch Arabisch موازنة عامة
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
الموازنة العامة للدولة {سياسة}mehr ...
-
حجز الموازنة العامة {كمبيوتر}mehr ...
-
الموازنة العامة للدولة {اقتصاد}mehr ...
-
حد الموازنة {كمبيوتر}mehr ...
-
مُوازنة {كمبيوتر}mehr ...
- mehr ...
-
مُوازنة [ج. موازنات] ، {اقتصاد}mehr ...
-
مُوازنة {طب}mehr ...
-
مُوازنة [ج. موازنات] ، {اقتصاد}mehr ...
-
موازنة {اقتصاد}mehr ...
-
مُوازنة {طب}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
مُوازنة {اقتصاد}mehr ...
-
مُوازنة {صناعة}mehr ...
-
مُوَازَنَة {فزياء}mehr ...
-
موازنة المُناخ {صناعة}mehr ...
-
موازنة الضغط {صناعة}mehr ...
-
عُنصر مُوازنة {بيئة}mehr ...
-
مُوازَنة الفوسفور {بيئة}mehr ...
-
خَزّان مُوازَنة {بيئة}mehr ...
-
موازنة مائية {فزياء}mehr ...
-
عجلة المُوازنة {تقنية}mehr ...
-
موازنة التصريف {بيئة}mehr ...
-
قنطرةُ موازنة {بيئة}mehr ...
-
موازنة أولية {مصطلح إحصائي}mehr ...
- mehr ...
-
موازنة حرارية {هندسة كهربائية}mehr ...
-
الموازنة النقدية {اقتصاد}mehr ...
-
موازنة متوازنة {سياسة،اقتصاد}mehr ...
Textbeispiele
-
Bereits im abgelaufenen Jahr wurde mit einem Staatsdefizit von rund 2 % des Bruttoinlandsprodukts die Maastricht-Grenze von 3 % deutlich unterschritten.فقد تراجع في السنة المنصرمة عجز الموازنة العامة وبشكل ملحوظ إلى أقل من ثلاثة في المائة، وهو الحد الأقصى المنصوص عليه في معاهدات مصرخت، حيث بلغ فقط حوالي اثنين بالمائة من الناتج المحلي الإجمالي.
-
Jüngster Präzedenzfall hierfür ist die von beiden Parteiengetragene Übereinkunft vom Jahresbeginn über ein weiteresfinanzpolitisches Problem, das drohte, die normale Arbeitsweise der Regierung zu stören: das Fehlen eine formell genehmigten Haushaltsfür dieses Jahr.وكانت أحدث سابقة لهذا عندما تم التوصل إلى اتفاق بين الحزبينفي وقت سابق من هذا العام حول قضية مالية أخرى هددت بتعطيل سير العملالحكومي الطبيعي: غياب موازنة معتمدة رسمياً لهذا العام.
-
Der dritte Punkt ist eher diagnostischer Natur: Dieschockierend anämische US- Verbrauchernachfrage nach der Krise istdas Ergebnis einer tiefen Bilanzrezession nach japanischem Muster.والنقطة الثالثة أكثر تشخيصا: فقد كان النمط الهزيل الصادمللطلب الاستهلاكي في مرحلة ما بعد الأزمة في الولايات المتحدة ناجماًعن ركود أشبه بركود الموازنة العامة العميق في اليابان.
-
Dies erwies sich als falsch, da die Erholung aufgrund einesschmerzhaften Prozesses der Schrumpfung von Bilanzen – durch Privatschulden, die auf den öffentlichen Sektor abgewälzt wurden –viele Jahre lang höchstens unterdurchschnittlich ausfallenwird.ولقد تبين خطأ هذه النظرة، في ظل العملية المؤلمة المتمثلة فيتقليص الديون على الموازنات العامة ــ والتي تعكس ديون القطاع الخاصالمفرطة، ثم ترحيلها إلى القطاع العام ــ والتي تعني ضمناً أن التعافيسوف يظل في أفضل تقدير أدنى من الاتجاه لعدة سنوات مقبلة.
-
Die Finanz- und Steuerreform soll beschleunigt werden, ummehr Einnahmen aus dem Unternehmenssektor an die Privathaushalteund die öffentlichen Kassen zu transferieren – für Sozialprogramme,z. B. günstige Mietwohnungen für die ärmere Stadtbevölkerungsowie mehr und bessere Angebote für neue Zuwanderer aus ländlichen Gebieten.كما تقرر التعجيل بالإصلاح المالي والضريبي من أجل تحويلالمزيد من الدخل من قطاع الشركات إلى الأسر والموازنة العامة للبرامجالاجتماعية، بما في ذلك توفير الإسكان المنخفض الإيجال للفقراء فيالمناطق الحضرية وتقديم خدمات أفضل للمهاجرين الجدد من المناطقالريفية.
-
Im öffentlichen Sektor entwickelter Ökonomien kommt esmomentan überdies zu einer massiven erneuten Verschuldung. Diesschlägt sich in enormen Haushaltsdefiziten und Staatsschuldennieder, die von automatischen Stabilisatoren, antizyklischenkeynesianischen Konjunkturprogrammen und den immensen Kosten der Sozialisierung von Verlusten im Finanzsystem in die Höhe getriebenwerden.والآن تجري فضلاً عن ذلك عملية ضخمة للعودة إلى الاستعانةبالروافع المالية في القطاع العام في البلدان المتقدمة اقتصادياً، هذاإلى جانب عجز ضخم في الموازنات وتراكم الديون العامة بفعل عوامل تثبيتالاستقرار التلقائية، والحوافز المالية الكينزية المعاكسة للدورةالاقتصادية، والتكاليف الهائلة المترتبة على تعميم خسائر النظامالمالي على المجتمع بالكامل.
-
Die Regierung Berlusconi verabschiedete jüngst einen Gesetzesentwurf, der vorsieht, die Steuereinnahmen zu erhöhen undbis 2013 einen ausgeglichenen Haushalt aufzuweisen.والواقع أن حكومة برلسكوني نجحت مؤخراً في تمرير مشروع قانونالموازنة المصمم لرفع العائدات الضريبية وتحقيق الموازنة المنضبطةبحلول عام 2013.
-
Die Größe des Bankensektors gibt Anlass zur Sorge, dennangesichts der Gesamtverbindlichkeiten von über 250 Prozent des BIPs der Eurozone, könnte jedes größere Problem die öffentlichen Haushalte überstrapazieren.ويُعَد حجم القطاع المصرفي مدعاة للقلق لأن أي مشكلة يتعرضلها في ظل التزامات دين تجاوزت 250% من الناتج المحلي الإجمالي لمنطقةاليورو من شأنها أن تثقل كاهل الموازنات العامة.
-
Bei der Krankheit handelt es sich um eine verschleppte Bilanzrezession, die eine Generation von amerikanischen Verbrauchern in Zombies verwandelt hat – in ökonomische Scheintote.ويتلخص المرض في ركود الموازنات العامة المطول والذي تسبب فيتحويل جيل من المستهلكين الأميركيين إلى موتى أحياء.
-
Tatsächlich hat die Sanierung der Bilanzen für die US- Privathaushalte gerade erst begonnen.بل إن إصلاح الموازنة العامة لم يبدأ إلا بالكاد بالنسبةللأسر الأميركية.