Keine exakte Übersetzung gefunden für مدة الحمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مدة الحمل

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aber vermögen die Kampagnen in den Weblogs wirklich etwas gegen die Folter auszurichten? Wael Abbas, der ein Weblog namens "Das ägyptische Bewusstsein" betreibt, in dem viele Ausschnitte von Folter-Videos zu sehen sind, ist durchaus dieser Auffassung.
    ولكن هل ستحد تلك الحملات على المدونات بشكل فعال من التعذيب في المستقبل؟، يجيب على هذا السؤال وائل عباس صاحب المدونة الشهيرة "الوعي المصري" والتي تعرض الكثير من لقطات الفيديو لحالات تعذيب.
  • Man überschätzt die Wirksamkeit von Antikorruptionskampagnen im heutigen China (es gab in den letztendrei Jahrzehnten etliche derartige Kampagnen) und übersieht diepolitischen Ursachen des wirtschaftlichen Abschwungs. Obwohl Xis Anstrengungen zur Beseitigung der Missstände innerhalb deschinesischen Parteienstaates zu begrüßen sind, ist es vonebensolcher Bedeutung, auch deren Grenzen zu erkennen.
    فهي تغالي في تقدير مدى فعالية الحملات المناهضة للفساد فيالصين المعاصرة (شهدت العقود الثلاثة الأخيرة العديد من هذه الحملات)،وهي تتغاضى عن المصادر السياسية للتباطؤ الاقتصادي في البلاد. وفي حينيتعين علينا أن نشيد بالجهود التي يبذلها شي لتطهير الحزب الشيوعيالصيني من الفساد، فلا يقل عن ذلك أهمية أن ندرك الحدود التي تقيد مثلهذه الجهود.
  • Ursprünglich erregten die Schwierigkeiten von Pussy Riotnur wenig Aufmerksamkeit, aber durch die von orthodoxen Aktivisteninszenierte Hasskampagne und die drohende siebenjährige Gefängnisstrafe für die Frauen änderte sich das.
    في مستهل الأمر، لم تجتذب محنة فرقة "بوسي رايوت" قدراًكبيراً من الاهتمام، ولكن المد تحول بسبب حملة الكراهية التي شنهاناشطون أرثوذكس، فضلاً عن التهديد بصدور حكم بسجن النساء الثلاث سبعسنوات.
  • Dies jedoch bleibt ein langfristiges strategisches Ziel undist nicht der Stoff, aus dem Präsidentschaftswahlkämpfe gewebt sind- insbesondere, da China derzeit als zu schwach erscheint, um fürdie USA auf absehbare Zeit an irgendeiner Front eine unmittelbare Bedrohung darzustellen.
    لكن هذه الغاية تظل هدفاً استراتيجياً بعيد المدى، ولا تصلحكمادة للحملة الانتخابية، وعلى الأخص حين تبدو الصين أكثر ضعفاً من أنتفرض أي تهديد وشيك للولايات المتحدة على أي من الأصعدة في المستقبلالمنظور.
  • Trotz der Schmerzen, die sie durchaus bereiten, ist es eineerwiesene Tatsache, dass die betroffenen Länder auf Wirtschaftssanktionen nicht mit einer grundlegenden Veränderung der Politik reagieren.
    فضلاً عن ذلك، فعلى الرغم من الآلام التي تفرضها العقوباتالاقتصادية فإن سجلها على مدى التاريخ في حمل البلدان على تغييرسياساتها الأساسية كان هزيلاً.
  • Allah weiß , was jedes weibliche Wesen trägt , und wann der Mutterschoß abnimmt und wann er zunimmt . Und bei Ihm geschehen alle Dinge nach Maß .
    « الله يعلم ما تحمل كل أنثى » من ذكر وأنثى وواحد ومتعدد وغير ذلك « وما تغيض » تنقص « الأرحام » من مدة الحمل « وما تزداد » منه « وكل شيء عنده بمقدار » بقدر وحدٍّ لا يتجاوزه .
  • Seine Mutter trug ihn mit Widerwillen , und mit Widerwillen brachte sie ihn zur Welt . Und ihn zu tragen und ihn zu entwöhnen erfordert dreißig Monate , bis er dann , wenn er seine Vollkraft erlangt und vierzig Jahre erreicht hat , sagt : " Mein Herr , sporne mich an , dankbar zu sein für Deine Gnade , die Du mir und meinen Eltern erwiesen hast , und ( sporne mich an , ) Rechtes zu wirken , das Dir wohlgefallen mag .
    « ووصَّينا الإنسان بوالديه حُسنا » وفي قراءة إحسانا ، أي أمرناه أن يحسن إليهما فنصب إحسانا على المصدر بفعله المقدر ومثله حسنا « حملته أمه كرها ووضعته كرها » أي على مشقة « وحمله وفصاله » من الرضاع « ثلاثون شهرا » ستة أشهر أقل مدة الحمل والباقي أكثر مدة الرضاع ، وقيل إن حملت به ستة أو تسعة أرضعته الباقي « حتى » غاية لجملة مقدرة ، أي وعاش حتى « إذا بلغ أشده » هو كمال قوته وعقله ورأيه أقله ثلاث وثلاثون سنة أو ثلاثون « وبلغ أربعين سنة » أي تمامها وهو أكثر الأشد « قال رب » إلخ ، نزل في أبي بكر الصديق لما بلغ أربعين سنة بعد سنتين من مبعث النبي صلى الله عليه وسلم آمن به ثم آمن أبواه ثم ابنه عبد الرحمن وابن عبد الرحمن أبو عتيق « أوزعني » ألهمني « أن أشكر نعمتك التي أنعمت » بها « عليَّ وعلى والديَّ » وهي التوحيد « وأن أعمل صالحا ترضاه » فأعتق تسعة من المؤمنين يعذبون في الله « وأصلح لي في ذريتي » فكلهم مؤمنون « إني تبت إليك وإني من المسلمين » .
  • Gab es nicht für den Menschen eine Zeit , da er nichts Nennenswertes war ?
    « هل » قد « أتى على الإنسان » آدم « حين من الدهر » أربعون سنة « لم يكن » فيه « شيئا مذكورا » كان فيه مصورا من طين لا يذكر أو المراد بالإنسان الجنس وبالحين مدة الحمل .
  • Allah weiß , womit jedes weibliche Wesen schwanger ist und wie der Mutterleib abnimmt und wie er zunimmt . Und alles hat bei Ihm ein Maß .
    « الله يعلم ما تحمل كل أنثى » من ذكر وأنثى وواحد ومتعدد وغير ذلك « وما تغيض » تنقص « الأرحام » من مدة الحمل « وما تزداد » منه « وكل شيء عنده بمقدار » بقدر وحدٍّ لا يتجاوزه .
  • Die ( Zeit der ) Schwangerschaft mit ihm bis zu seiner Entwöhnung ( beträgt ) dreißig Monate . Wenn er dann seine Vollreife erlangt hat und das Alter von vierzig Jahren erreicht hat , sagt er : " Mein Herr , veranlasse mich , für Deine Gunst zu danken , die Du mir und meinen Eltern erwiesen hast , und rechtschaffen zu handeln , womit Du zufrieden bist .
    « ووصَّينا الإنسان بوالديه حُسنا » وفي قراءة إحسانا ، أي أمرناه أن يحسن إليهما فنصب إحسانا على المصدر بفعله المقدر ومثله حسنا « حملته أمه كرها ووضعته كرها » أي على مشقة « وحمله وفصاله » من الرضاع « ثلاثون شهرا » ستة أشهر أقل مدة الحمل والباقي أكثر مدة الرضاع ، وقيل إن حملت به ستة أو تسعة أرضعته الباقي « حتى » غاية لجملة مقدرة ، أي وعاش حتى « إذا بلغ أشده » هو كمال قوته وعقله ورأيه أقله ثلاث وثلاثون سنة أو ثلاثون « وبلغ أربعين سنة » أي تمامها وهو أكثر الأشد « قال رب » إلخ ، نزل في أبي بكر الصديق لما بلغ أربعين سنة بعد سنتين من مبعث النبي صلى الله عليه وسلم آمن به ثم آمن أبواه ثم ابنه عبد الرحمن وابن عبد الرحمن أبو عتيق « أوزعني » ألهمني « أن أشكر نعمتك التي أنعمت » بها « عليَّ وعلى والديَّ » وهي التوحيد « وأن أعمل صالحا ترضاه » فأعتق تسعة من المؤمنين يعذبون في الله « وأصلح لي في ذريتي » فكلهم مؤمنون « إني تبت إليك وإني من المسلمين » .