Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة التقارب
Wirtschaft
Mathe
Optics
Computer
Politik
Electrizität
Kommunikation
Mathe Wissenschaft
Medizin
Übersetzen Deutsch Arabisch سياسة التقارب
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
تَقَارُبٌ [ج. تقاربات] ، {في العرض}mehr ...
-
تقارب {اقتصاد}mehr ...
-
خط تقارب {رياضيات}mehr ...
-
zusammenrücken (v.)تَقَارَبَ {من بعضه}mehr ...
-
التقارب {بصريات}mehr ...
-
konvergieren (v.)mehr ...
-
تَقَارُبٌ {كمبيوتر}mehr ...
-
sich annähern (v.)mehr ...
-
تَقَارُبٌ {سياسة}mehr ...
- mehr ...
-
مغناطيس التقاربِ {كهرباء}mehr ...
-
absolut konvergente Reihe {math.}تقارب مطلق {رياضيات}mehr ...
-
قناع تقارب {كمبيوتر}mehr ...
-
تقارب البيانات {كمبيوتر}mehr ...
-
بحث عن التقارب {كمبيوتر}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
تقارب الوسائط {اتصالات}mehr ...
-
bedingte Konvergenz (n.) , {math.,Scie.}تقارب مشروط {رياضيات،علوم}mehr ...
-
تشنج التقارب {طب}mehr ...
-
سطح التقاربِ {كهرباء}mehr ...
-
تقارب قانوني {سياسة}mehr ...
-
تقارب حركي {كهرباء}mehr ...
-
مفتاح تقارب {كهرباء}mehr ...
-
قطب تقاربِ {كهرباء}mehr ...
-
die soziale Nähemehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
عامل التقارب {اتصالات}mehr ...
Textbeispiele
-
Aber auch auf politischem Gebiet näherten sich die beiden Länder immer mehr aneinander an. Deutschland wurde nach den USA zum wichtigsten Partner Israels und innerhalb der EU zum zuverlässigsten Fürsprecher für den jüdischen Staat.أما على الصّعيد السياسي فقد تقارب البلدان من بعضهما البعض بصفة مطّردة إلى أن أصبحت ألمانيا، التي تعدّ داخل الإتحاد الأوروبي أهم مدافع عن الدولة اليهودية، ثاني أكبر شريك لإسرائيل بعد الولايات المتحدة.
-
Politik der Annäherungسياسة التقارب
-
Im Wahlkampf mäßigte er aber seine Rhetorik. Izetbegovic weiß, die Forderung nach Abschaffung der Republika Srpska stärkt nur das nationalistische Lager der Serben und deren Abspaltungstendenzen. Deshalb plädiert er nun für eine Politik der schrittweisen Annäherung.غير أنَّه خفَّف في الحملة الانتخابية من حدة لهجته؛ إذ يعلم أنَّ الدعوة إلى إلغاء جمهورية صربيا لن تفيد إلاَّ في تعزيز معسكر القوميين الصرب واتجاهاتهم الانفصالية. ولهذا السبب فهو يدعو الآن إلى سياسة التقارب التدريجي.
-
Gegenüber diesen zwei Staaten betreibt die Türkei seit Jahren – und zur Irritation des Westens – eine Politik der Annäherung.تنتهج تركيا سياسة تقارب إزاء هذين الدولتين منذ سنوات، الأمر الذي يثير حيرة الغرب
-
Doch obwohl die Mehrheit der iranischen Bevölkerung und einansehnlicher Teil seiner politischen Elite erkennt, dass die„ Tod-den- USA- Kultur“, die 1979 geschaffen wurde, veraltet ist,haben kleine, aber mächtige Cliquen – sowohl in Iran als auch unterden arabischen Verbündeten des Landes – tief verwurzelteökonomische und politische Interessen daran, eine Annäherung an die USA zu verhindern.ولكن رغم أن غالبية أهل إيران وقسم كبير من أهل النخبةالسياسية هناك يدركون أن شعار "الموت لأميركا" الذي كان نتاجاًللثقافة التي نشأت في العام 1979 قد عفا عليه الزمن، إلا أن زمرة قويةرغم ضآلة حجمها ـ داخل إيران وبين حلفائها من العرب ـ لديها مصالحاقتصادية وسياسية راسخة في منع التقارب مع الولايات المتحدة.
-
Zu erwarten, dass die Politik divergiert und die Ergebnissekonvergieren, ist unrealistisch.إن التباعد في السياسات والتقارب في النتائج ليس بالتصورالواقعي على الإطلاق.
-
Was die Außenpolitik angeht, so hat sich die wachsende Nähe Indiens zu den Vereinigten Staaten unter sowohl der BJP wie auchder Kongresspartei zu Hause als kontrovers erwiesen, und die linken Parteien drohen, bei einem Gewinn der Macht die Nuklearvereinbarungzwischen Indien und den USA fallen zu lassen und die Verteidigungsbeziehungen zu Israel abzubrechen.وفي مجال السياسة الخارجية، كان التقارب المتنامي مع الولاياتالمتحدة تحت حكم حزب بهاراتيا جاناتا وحزب المؤتمر مثاراً للجدالوالخلاف في الداخل، حيث هددت الأحزاب اليسارية بإلغاء الاتفاقيةالنووية المبرمة بين الهند والولايات المتحدة وإقامة روابط دفاعية معإسرائيل إذا ما وصلت إلى السلطة.
-
Obwohl man auf der europäischen Führungsebene schon einige Fortschritte bei institutionellen Reformen verbuchen kann, werdendie bislang ergriffenen Maßnahmen nicht zu einer echten Konvergenzder Wirtschafts- und Haushaltspolitik oder einer genuinen Wirtschaftsunion führen.ورغم بعض التقدم الذي أحرزه زعماء أوروبا في مجال الإصلاحالمؤسسي، فإن التدابير التي اتخذت حتى الآن لن تؤدي إلى تقارب حقيقيبين السياسات الاقتصادية وسياسات الموازنة، أو إلى اتحاد اقتصاديحقيقي.