لا توجد نتائج مطابقة لـ talebe

هل تعني:

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • Said Taleb Al Ashkare
    سعيد طالب الأشقر
  • Sr. Mousa Burayzat*, Sr. Hussam Al Husseini, Sr. Bashar abu Taleb, Sr. Hussam Qudah, Sr. Mohammed Hindawi.
    السيد موسى بوكار لي*، السيد عبدو سلام ديالو، السيد شيخ تيديان تيام، السيد داودا ماليغيي سين، السيد إلحاجي أبو بوي، السيد عبد الوهاب حيدرة.
  • El Sr. Taleb (República Árabe Siria) dice que su país asigna importancia al desarrollo de un nuevo sistema mundial de la información que sea equitativo y refleje los principios de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
    السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): قال إن بلده يعلق أهمية على إقامة نظام إعلامي عالمي جديد يكون أكثر عدالة ويعكس مبادئ الأمم المتحدة والشرعية الدولية.
  • Taleb (República Árabe Siria) dice que los Estados Miembros han demostrado que rechazan el principio de ocupación y las violaciones de los derechos humanos y han enviado un mensaje a Israel declarando que sus intentos de anexarse el Golán sirio ocupado imponiendo su jurisdicción, ampliando los asentamientos y aplicando sus prácticas racistas son nulos y sin valor.
    السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): قال إن الدول الأعضاء أظهرت رفضها لمبدأ الاحتلال وانتهاكات حقوق الإنسان ووجهت رسالة إلى إسرائيل بأن محاولاتها لضم الجولان السوري المحتل بفرض ولايتها القضائية وتوسيع المستوطنات والقيام بممارسات عنصرية باطلة ولاغية.
  • El Sr. Taleb (República Árabe Siria) dice que le complace que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos haya hecho hincapié en su informe en la importancia de tener en cuenta las necesidades locales y regionales cuando se apliquen las recomendaciones de UNISPACE III.
    السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): أعرب عن سروره بتأكيد لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في تقريرها على ضرورة مراعاة الاحتياجات والقدرات المحلية والإقليمية عند تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
  • El Sr. Taleb (República Árabe Siria), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que sus afirmaciones sobre las prácticas de la fuerza de ocupación están documentadas en muchos informes de las Naciones Unidas, en particular en el informe sobre las repercusiones de esas prácticas en las condiciones de vida del pueblo palestino, en particular en los habitantes del Golán ocupado y de la Jerusalén Oriental ocupada.
    السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارسة لحق الردّ، فقال إن أقواله الجازمة بشأن ممارسات قوة الاحتلال يمكن التحقق منها في كثير من تقارير الأمم المتحدة، وخصوصاً التقرير بشأن مضاعفات هذه الممارسات على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وخصوصاً سكان الجولان المحتل والقدس الشرقية.
  • En la misma sesión, formularon declaraciones Thomas Zeltner, Secretario de Estado y Director de la Oficina Federal de la Salud de Suiza; Wolfgang Stalzer, Director General del Ministerio de Agricultura, Silvicultura, Medio Ambiente y Recursos Hídricos de Austria; Enele Sopoanga, Representante Permanente de Tuvalu (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares); Achim Steiner, Director General de la Unión Mundial para la Naturaleza-Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos; María Madalena Brito Neves, Ministra de Agricultura, Medio Ambiente y Pesca de Cabo Verde; Jules Codjo Assogban, Ministro de Medio Ambiente, Vivienda y Urbanismo de Benin; Arcardo Ntagazwa, Ministro de Estado de Medio Ambiente, Oficina del Vicepresidente de la República Unida de Tanzanía; Sidi Mohamed Ould Taleb Amar, Ministro de Desarrollo Rural de Mauritania; Seraphine Wakana, Ministra de Planificación del Desarrollo y Reconstrucción de Burundi; Ammar Hijazi en nombre de Mohamad Shtaya, Ministro de Vivienda y Obras Públicas de Palestina; Jorge Villacorta, Viceministro de Construcción y Saneamiento del Perú; Mostapha Karim Rahiel, Secretario General del Ministerio del Agua de Argelia; Jorge Skinner-Klee, Embajador de Guatemala; Yerzhan Kazykhanov, Representante Permanente de Kazajstán; Radzi Rahman, Embajador de Malasia; Chanel Roucher, Vicepresidente del Banco Africano de Desarrollo; Zephirin Diabre, Administrador Adjunto del PNUD; Denis Dangue Rewaka, Embajador del Gabón; Ismael Gaspar Martins, Representante Permanente de Angola; N.
    وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات كل من توماس تسيلتز وزير الدولة ومدير المكتب الفيدرالي السويسري للصحة (سويسرا)، وولفغانغ شتالتسر المدير العام لوزارة الزراعة والغابات والبيئة وإدارة المياه (النمسا)، وإينيل سيبونغا الممثل الدائم (توفالو) باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة وأكيم شتاينر المدير العام للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، ومارينا مادلينا بريتونيفس وزير الزراعة والبيئة ومصائد الأسماك (الرأس الأخضر)، وحول كوديو أسوبيان وزير البيئة والإسكان والتحضر (بنن)، وأركاردو انتاكازوا وزير الدولة بمكتب نائب الرئيس (للبيئة) (جمهورية تنزانيا المتحدة)، وسيدي محمد ولد طالب عمار وزير التنمية الريفية (موريتانيا)، وسيرافين واكانا وزيرة التخطيط الإنمائي والتعمير (بوروندي)، وعمار حجازي بالنيابة عن الدكتور محمد أشتيه وزير الإسكان والأشغال العامة (فلسطين) وخورخي ويلاكورتا نائب وزير الصرف الصحي والتشييد (بيرو)، وراحيل مصطفى كريم الأمين العام لوزارة الموارد المائية (الجزائر)، والسفير خورخي سكينر - كلي (غواتيمالا) ويرجان قاضيغانوف الممثل الدائم (كازاخستان)، والسفير راضي رحمان (ماليزيا)، وشانيل روشيه نائب رئيس مصرف التنمية الأفريقي، وزيفيرين ديابر المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والسفير دينيس دانغو رواكا (غابون)، واسماعيل جاسبر مارتنس الممثل الدائم (أنغولا)، و ن. ن.