Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı متجاورتان

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça متجاورتان

Fransızca
 
Arapça
extended Results

örneklerde
  • On est comme un puzzle.
    إننا بانسجامنا كقطعتان متجاورتان من لعبة تركيب
  • D'avoir des chambres côte à côte.
    أن نجد أنفسنا في غرفتين متجاورتين
  • On a acheté 2 emplacements, choisi la pierre tombale, et fait graver nos noms dessus.
    اشترينا قطعتي أرض متجاورتين و اخترنا شاهد القبر و نقشنا أسماءنا عايها
  • Chaque accéléromètre doit être solidement fixé sur le conteneur-à-l'essai, soit sur l'extrémité extérieure ou sur la surface latérale des deux pièces de coin adjacentes du bas se trouvant le plus près de la source des chocs.
    ويجب إحكام حزق كل مقياس تسارع بالحاوية قيد الاختبار إما على الطرف الخارجي أو على السطح الجانبي من قطعتي الزاويتين السُفليين المتجاورتين الأقرب من مصدر الصدم.
  • Je prendrai une suite, avec des chambres attenantes, plutôt que d'être dans des chambres séparées.
    (سأخبرك أمراً، يا (كلايد ...سأحجز جناحاً يتألّف من غرفتين مُتجاورتين .بدلاً من مكوث كلاً منّا بغرفة مُنفصلة .ذلك كفيل بتوفير الكثير
  • Nous sommes convaincus que l'objectif ultime -la coexistence de deux États voisins, souverains et viables vivant dans la paix et la sécurité - est à portée de main et vaut certainement les efforts et les sacrifices consentis à ce stade.
    إننا مقتنعون بأن الهدف النهائي - وجود دولتين متجاورتين تتمتعان بالسيادة وتعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن - هو في متناول اليد ويستحق بالتأكيد الجهود والتضحيات المقدمة في هذه المرحلة.
  • Nous appuyons les efforts déployés par le Quatuor pour trouver une solution acceptable par toutes les parties et nous partageons la conviction que la Feuille de route est le seul moyen de parvenir à une solution pour que la Palestine et Israël vivent un jour en paix, en tant que deux États voisins.
    ونؤيد الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية في إيجاد حل مقبول للأطراف كافة. ونتشاطر القناعة بأن خارطة الطريق هي السبيل الوحيد للتوصل إلى حل لفلسطين وإسرائيل الدولتين المتجاورتين اللتين ستعيشان يوما ما في سلام.
  • Tout retrait israélien des territoires palestiniens doit s'effectuer en coordination avec les Palestiniens et être suivi d'autres mesures afin de mettre en oeuvre la vision des deux États voisins, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité et à l'intérieur de frontières reconnues.
    ولا شك أن أي انسحابات أو خروج إسرائيلي من الأراضي الفلسطينية سيتطلب أن يتم بالتنسيق مع الفلسطينيين وكخطوة تتبعها بالتأكيد خطوات إضافية وصولا إلى إقامة وتنفيذ مفهوم الدولتين المتجاورتين اللتين تعيشان في سلام وأمن وداخل حدودهما الآمنة جنبا إلى جنب.
  • En 1918, l'Arménie a proclamé son indépendance et a demandé un territoire au Gouvernement de l'Azerbaïdjan pour établir son propre État; par solidarité, le Gouvernement de l'Azerbaïdjan a cédé le territoire, étant entendu que l'avenir des deux pays voisins serait indépendant, Erevan devenant ainsi la capitale de l'actuel État d'Arménie.
    وفي عام 1918، أعلنت أرمينيا استقلالها، وطلبت إلى حكومة أذربيجان أن تُسلم لها أرضا لتمكينها من إنشاء دولتها؛ ومن قبيل التضامن، تنازلت حكومة أذربيجان عن بعض الأراضي على أساس ربط الدولتين المتجاورتين ببعضهما في المستقبل مع جعل يوريفان عاصمة للدولة الأرمينية الراهنة.
  • Le personnel à ces points de contrôle, qui sont généralement à une certaine distance de la frontière, dépend habituellement des agences nationales de sécurité et la coordination entre deux missions se limite alors généralement au partage d'informations.
    والعاملون في نقاط التفتيش هذه هم في العادة من وكالات الأمن الوطنية، وتفصل بين هذه النقاط مسافة معينة على كل جانب من حدود كل بلد من هذه البلدان. وفي هذه الحالات يقتصر التنسيق بين أفراد البعثتين المتجاورتين عادة على تبادل المعلومات.