Deutsch-Arabisch
..., feminin
die
Veröffentlichung oder Verbreitung der Inhalte
نشر أو توزيع محتويات
relevante Treffer
der
Ausschuss für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern
هيئة الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر
die
Beibehaltungsdauer der Veröffentlichung
(n.) , {Comp}
فترة استبقاء المنشور
{كمبيوتر}
die
Veröffentlichung der Jahresabschlüsse
(n.) , {Wirt}
نشر القوائم المالية
{اقتصاد}
das
Datum der Veröffentlichung
تاريخ النشر
die
Inhalte der Ausbildung
Pl., {Build.}
محتوى التدريب
{بناء}
die
Einschränkung der Inhalte
{Comp}
تقييد المحتوى
{كمبيوتر}
die
Zensur vor der Veröffentlichung
الرقابة قبل النشر
die
Verbreitung der Krankheit
انتشار المرض
die
Verbreitung der Werbung
توزيع إعلانات
die
Rechte der Verbreitung
{Wirt}
حقوق التوزيع
{اقتصاد}
Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit
Pl., {Recht,Wirt}
القرارات الصادرة بإعطاء الإذن للتاجر بالاتجار أو إلغاؤه أو الحدّ منه
{قانون،اقتصاد}
oder so etwas in der Art
أو أي شيئ من هذا القبيل
in der Nacht oder am Tage
ليلا أو نهارا
der
Froschkönig oder der eiserne Heinrich
{lit.}
الأمير الضفدع
{أدب}
die
Verletzung der Fürsorge- oder Erziehungspflicht
(n.) , {Recht}
الإخلال بواجب الرعاية أو التربية
{قانون}
Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen
{Pol}
الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات
{سياسة}
die
Beschränkung der Gewährleistung auf Nachbesserung oder Nachlieferung.
(n.) , {Wirt}
حصر الضمان على الإصلاح أو إعادة التوريد.
{اقتصاد}
Entweder zurückzutreten oder ihn von der Arbeit zu entlassen.
{Recht}
إما الاستقالة أو فصله عن العمل.
{قانون}
Den ordnungsgemäßen Ablauf der Prüfung stört oder zu stören versucht.
{Bildung,Recht}
الإخلال الإخلال بأعمال الامتحانات أو محاولة الإخلال بها.
{تعليم،قانون}
Anträge und Vorschläge zur Amnestie oder der bedingten Freilassung
Pl., {Recht}
طلبات واقترحات العفو أو الإفراج المقيد بشروط
{قانون}
Verträge sind einzuhalten und dürfen nur mit Zustimmung beider Parteien oder aus gesetzlich vorgesehenen Gründen aufgehoben oder geändert werden.
form., {Recht}
العقد شريعة المتعاقدين؛ فلا يجوز نقضه ولا تعديله إلا باتفاق الطرفين، أو للأسباب التي يقررها القانون.
{قانون}
die
Veröffentlichung
(n.) , [pl. Veröffentlichungen] , {Comp}
مَنْشور
{كمبيوتر}
die
Veröffentlichung
(n.) , [pl. Veröffentlichungen]
إِصْدارٌ
[ج. إصدارات]
die
Veröffentlichung
(n.) , [pl. Veröffentlichungen]
إعْلاَنٌ
[ج. إعلانات]
die
Veröffentlichung
(n.) , [pl. Veröffentlichungen]
نَشْرٌ
die
Veröffentlichung
(n.) , [pl. Veröffentlichungen]
إذَاعَةٌ
Das Sorgerecht seitens der Frauen endet, wenn das männliche oder weibliche minderjährige Kind fünfzehn Jahre erreicht.
{Recht}
ينتهي حق حضانة النساء ببلوغ الصغير أو الصغيرة سن الخامسة عشرة.
{قانون الحضانة المصري}، {قانون}
die
websiteübergreifende Veröffentlichung
(n.) , {Comp}
نشر لمواقع مشتركة
{كمبيوتر}
die
Offline-Veröffentlichung
(n.) , {Comp}
نشر دون اتصال
{كمبيوتر}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen