Aucune traduction exact pour نَهَىا
Traduire turc arabe نَهَىا
turc
arabe
extended Results
-
akıl (n.)plus ...
-
zeka (n.)plus ...
-
yasaklamak (v.)plus ...
-
neden (n.)plus ...
-
ambargo (n.)plus ...
-
istihbarat (n.)plus ...
-
caydırmak (v.)plus ...
les exemples
-
Algoritmayı bundan uzak tutması için ayarladık.نحن نهيأ الخوارزمية لتجنب ذلك
-
Seninle bir maça gidelim.دعنا نُهيأ التصميم في المسؤوليات
-
Nasıl bir insan yetiştireceğimizi bilmiyorduk.. . لم نكن نعلم ما نوع الشخص الذي نهيأه
-
Üniversite hazırlığına ortaokuldan başlaması gerektiğini biliyordum.لقد عرفت أنه كان يجب أن نهيأه للدخول إلى الكلية منذ مرحلة المتوسطة
-
İlkokula başladığından beri kolejin ona fazla geleceğini biliyordumلقد عرفت أنه كان يجب أن نهيأه للدخول إلى الكلية منذ مرحلة المتوسطة
-
Doğrusu biz seni , gerçekle , müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik . Cehennem halkından sen sorumlu değilsin .« إنا أرسلناك » يا محمد « بالحق » بالهدى « بشيرا » من أجاب إليه بالجنة « ونذيرا » من لم يجب إليه بالنار « ولا تُسأل عن أصحاب الجحيم » النار ، أي الكفار ما لهم لم يؤمنوا إنما عليك البلاغ ، وفي قراءة بجزم تسأل نهيا .
-
Şüphesiz Biz seni bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak , hak ( Kur ' an ) ile gönderdik . Sen cehennemin halkından sorumlu tutulmayacaksın .« إنا أرسلناك » يا محمد « بالحق » بالهدى « بشيرا » من أجاب إليه بالجنة « ونذيرا » من لم يجب إليه بالنار « ولا تُسأل عن أصحاب الجحيم » النار ، أي الكفار ما لهم لم يؤمنوا إنما عليك البلاغ ، وفي قراءة بجزم تسأل نهيا .
-
Doğrusu Biz , seni hak ile , müjdeci ve uyarıcı olarak göndermişizdir . Sen , cehennemliklerden sorumlu tutulmayacaksın .« إنا أرسلناك » يا محمد « بالحق » بالهدى « بشيرا » من أجاب إليه بالجنة « ونذيرا » من لم يجب إليه بالنار « ولا تُسأل عن أصحاب الجحيم » النار ، أي الكفار ما لهم لم يؤمنوا إنما عليك البلاغ ، وفي قراءة بجزم تسأل نهيا .
-
Şüphe yok ki biz , seni dosdoğru bir müjdeci ve korkutucu olarak gönderdik , zaten sen , o cehennemliklerden sorumlu da değilsin .« إنا أرسلناك » يا محمد « بالحق » بالهدى « بشيرا » من أجاب إليه بالجنة « ونذيرا » من لم يجب إليه بالنار « ولا تُسأل عن أصحاب الجحيم » النار ، أي الكفار ما لهم لم يؤمنوا إنما عليك البلاغ ، وفي قراءة بجزم تسأل نهيا .
-
İnan olsun ki , biz seni hak üzere bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik . Sen , cehennem ehlinden sorgusuale çekilmeyeceksin / cehennem yâranından sen sorumlu değilsin .« إنا أرسلناك » يا محمد « بالحق » بالهدى « بشيرا » من أجاب إليه بالجنة « ونذيرا » من لم يجب إليه بالنار « ولا تُسأل عن أصحاب الجحيم » النار ، أي الكفار ما لهم لم يؤمنوا إنما عليك البلاغ ، وفي قراءة بجزم تسأل نهيا .