Aucune traduction exact pour نَهَىا
Traduire allemand arabe نَهَىا
allemand
arabe
extended Results
-
untersagen (v.) , {untersagte ; untersagt}plus ...
-
mein {Pronomen}plus ...
-
meine {Pronomen}plus ...
-
mir {Pronomen}plus ...
-
mich {Pronomen}plus ...
les exemples
-
Wir haben dich mit der Wahrheit gesandt als Verkünder der frohen Botschaft und Warner , und du bist für die Gefährten der Gahim nicht verantwortlich .« إنا أرسلناك » يا محمد « بالحق » بالهدى « بشيرا » من أجاب إليه بالجنة « ونذيرا » من لم يجب إليه بالنار « ولا تُسأل عن أصحاب الجحيم » النار ، أي الكفار ما لهم لم يؤمنوا إنما عليك البلاغ ، وفي قراءة بجزم تسأل نهيا .
-
Gewiß , Wir haben dich mit der Wahrheit gesandt als Frohboten und als Warner . Und du wirst nicht nach den ( Taten der ) Insassen des Höllenbrandes gefragt werden .« إنا أرسلناك » يا محمد « بالحق » بالهدى « بشيرا » من أجاب إليه بالجنة « ونذيرا » من لم يجب إليه بالنار « ولا تُسأل عن أصحاب الجحيم » النار ، أي الكفار ما لهم لم يؤمنوا إنما عليك البلاغ ، وفي قراءة بجزم تسأل نهيا .
-
Wir sandten dich mit der Wahrheit als Freudenboten und Warner . Und du hast dich nicht für die Gefährten der Hölle zu verantworten .« إنا أرسلناك » يا محمد « بالحق » بالهدى « بشيرا » من أجاب إليه بالجنة « ونذيرا » من لم يجب إليه بالنار « ولا تُسأل عن أصحاب الجحيم » النار ، أي الكفار ما لهم لم يؤمنوا إنما عليك البلاغ ، وفي قراءة بجزم تسأل نهيا .
-
Gewiß , WIR entsandten dich mit der Wahrheit als Überbringer froher Botschaft und als Ermahner . Und du wirst nicht für die Weggenossen der Hölle zur Rechenschaft gezogen .« إنا أرسلناك » يا محمد « بالحق » بالهدى « بشيرا » من أجاب إليه بالجنة « ونذيرا » من لم يجب إليه بالنار « ولا تُسأل عن أصحاب الجحيم » النار ، أي الكفار ما لهم لم يؤمنوا إنما عليك البلاغ ، وفي قراءة بجزم تسأل نهيا .
-
Jede Seele wird den Tod kosten ; und Wir stellen euch mit Bösem und mit Gutem auf die Probe ; und zu Uns werdet ihr zu rückgebracht .كل نفس ذائقة الموت لا محالة مهما عُمِّرت في الدنيا . وما وجودها في الحياة إلا ابتلاء بالتكاليف أمرًا ونهيًا ، وبتقلب الأحوال خيرًا وشرًا ، ثم المآل والمرجع بعد ذلك إلى الله - وحده - للحساب والجزاء .
-
Und Wir prüfen euch mit Schlechtem und Gutem als Versuchung . Und zu Uns werdet ihr zurückgebracht .كل نفس ذائقة الموت لا محالة مهما عُمِّرت في الدنيا . وما وجودها في الحياة إلا ابتلاء بالتكاليف أمرًا ونهيًا ، وبتقلب الأحوال خيرًا وشرًا ، ثم المآل والمرجع بعد ذلك إلى الله - وحده - للحساب والجزاء .
-
Und Wir prüfen euch mit Bösem und Gutem und setzen euch damit der Versuchung aus . Und zu Uns werdet ihr zurückgebracht .كل نفس ذائقة الموت لا محالة مهما عُمِّرت في الدنيا . وما وجودها في الحياة إلا ابتلاء بالتكاليف أمرًا ونهيًا ، وبتقلب الأحوال خيرًا وشرًا ، ثم المآل والمرجع بعد ذلك إلى الله - وحده - للحساب والجزاء .
-
Jedes Lebewesen wird den Tod erfahren ! Und WIR prüfen euch mit dem Bösen und mit dem Guten als Fitna .كل نفس ذائقة الموت لا محالة مهما عُمِّرت في الدنيا . وما وجودها في الحياة إلا ابتلاء بالتكاليف أمرًا ونهيًا ، وبتقلب الأحوال خيرًا وشرًا ، ثم المآل والمرجع بعد ذلك إلى الله - وحده - للحساب والجزاء .