Aucune traduction exact pour نَقْتَبِسْ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • "Ben öyle dedim, o da böyle dedi" oyunu da oynamayalım.
    .دعونا لا نقتبس الأقوال أيضاً
  • Mesele şu ki... ...koç... ...bu sene Dümen'i benimsemeyi düşünüyoruz.
    ... حسنا.. ان الأمر هو ... أيها المدرب نحن نفكر في أن نقتبس خطة الـ (فير) هذا العام
  • Mesele şu ki... ...koç... ...bu sene Dümen'i benimsemeyi düşünüyoruz.
    ... حسنا.. ان الأمر هو ... أيها المدرب نحن نفكر في أن نقتبس خطة الـ (فير) هذا العام
  • Onun kimliğini geliştirmektense yeni bir kimlik çıkarmamız gerektiğini söylemiştim. Haklı.
    أخبرتك بأننا يجب أن نختلق هوية جديدة، ليس فقط أن نقتبس سرعته
  • Tripoli Antlaşması ile John Adams...
    ,موجودٌ بيننا اليوم .لأخبرنا بذلك بنفسه "وهنا نقتبسُ ماقاله "جون آدامز --في معاهدة طرابلس
  • O gün münafik erkekler ve münafik kadinlar o iman edenlere söyle diyeceklerdir: 'Bize bakin da sizin nurunuzdan alalim?' Onlara: 'Arkaniza dönün de nur arayin!' denilir. Aralarina kapili bir sur çekilir ki, onun içinde rahmet, disinda da azap vardir.
    يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا فضرب بينهم بسور له باب باطنه فيه الرحمة وظاهره من قبله العذاب
  • O gün münafık erkekler ve münafık kadınlar ( cennete gitmekte olan ) mü ' minlere derler ki : " Bize bakın da sizin nurunuzdan yararlanalım . " Onlara : " Arkanıza dönün de nur arayın ! " denilir .
    « يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا » أبصرونا وفي قراءة بفتح الهمزة وكسر الظاء : أمهلونا « نقتبس » نأخذ القبس والإضاءة « من نوركم قيل » لهم استهزاءً بهم « ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا » فرجعوا « فضرب بينهم » وبين المؤمنين « بسور » قيل هو سور الأعراف « له باب باطنه فيه الرحمة » من جهة المؤمنين « وظاهره » من جهة المنافقين « من قبله العذاب » .
  • O gün , münafık erkekler ile münafık kadınlar , iman edenlere derler ki : " ( Ne olur ) Bize bir bakın , sizin nurunuzdan birazcık alıp-yararlanalım . " Onlara : " Arkanıza ( dünyaya ) dönün de bir nur arayıp-bulmaya çalışın " denilir .
    « يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا » أبصرونا وفي قراءة بفتح الهمزة وكسر الظاء : أمهلونا « نقتبس » نأخذ القبس والإضاءة « من نوركم قيل » لهم استهزاءً بهم « ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا » فرجعوا « فضرب بينهم » وبين المؤمنين « بسور » قيل هو سور الأعراف « له باب باطنه فيه الرحمة » من جهة المؤمنين « وظاهره » من جهة المنافقين « من قبله العذاب » .
  • İkiyüzlü erkek ve kadınlar müminlere : " Bizi de gözetin ; ışığınızdan faydalanalım " dedikleri gün , onlara : " Ardınıza dönün de ışık arayın " denir ; inananlarla ikiyüzlüler arasına , kapısının içinde rahmet ve dışında azap olan bir sur çekilir .
    « يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا » أبصرونا وفي قراءة بفتح الهمزة وكسر الظاء : أمهلونا « نقتبس » نأخذ القبس والإضاءة « من نوركم قيل » لهم استهزاءً بهم « ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا » فرجعوا « فضرب بينهم » وبين المؤمنين « بسور » قيل هو سور الأعراف « له باب باطنه فيه الرحمة » من جهة المؤمنين « وظاهره » من جهة المنافقين « من قبله العذاب » .
  • O gün , erkek ve kadın münafıklar , inananlara , bizi de bekleyin de derler , gelelim , nurunuzdan alalım ; onlara dönün ardınıza da bir nur isteyin artık denir . Derken aralarına bir duvardır çekilir ki bir kapısı vardır , içinde rahmet vardır da dış tarafında azap .
    « يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا » أبصرونا وفي قراءة بفتح الهمزة وكسر الظاء : أمهلونا « نقتبس » نأخذ القبس والإضاءة « من نوركم قيل » لهم استهزاءً بهم « ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا » فرجعوا « فضرب بينهم » وبين المؤمنين « بسور » قيل هو سور الأعراف « له باب باطنه فيه الرحمة » من جهة المؤمنين « وظاهره » من جهة المنافقين « من قبله العذاب » .