Aucune traduction exact pour نَقْتَبِسْ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente.
    وإذا أردنا أن نقتبس، يجب أن يكون اقتباسا حرفيا.
  • Este es John Adams en el Tratado de Trípoli...
    "وهنا نقتبسُ ماقاله "جون آدامز --في معاهدة طرابلس
  • Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
    وإذا لم يكن ذلك النص بين علامتي اقتباس، فإني لا أرى ما نقتبسه.
  • Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.
    وإذا أردنا إيراد اقتباس، ينبغي لنا، كما اقترح ممثل المملكة المتحدة، أن نقتبس حرفيا ما تم الاتفاق عليه.
  • Deben ir seguidos de medidas concretas o, para emplear las palabras del Secretario General en su informe “Un concepto más amplio de la libertad”, “los compromisos deben ir acompañados de resultados concretos” (A/59/2005, párr.
    فيجب أن تتبعها أعمال ملموسة أو، ونقتبس هنا كلمات من تقرير الأمين العام المعنون في جو من الحرية أفسح، ”إن الالتزامات يجب أن تقترن بالتنفيذ“.
  • Nuestra labor en los próximos meses puede resultar ardua y difícil, y puede que parezca que no conduce a ninguna parte, pero no debemos olvidar jamás que estamos realizando todos los esfuerzos posibles —como dice el Secretario General, Sr.
    قد يكون العمل الذي ينتظرنا في الأشهر المقبلة صعباً ومؤلما وقد يبدو أنه لا يؤدي بنا إلى أي مكان، ولكن يجب ألا ننسى أبداً أن ما نفعله هو بذل كل جهد ممكن، ونقتبس كلمات من الأمين العام كوفي عنان، ”أن نسلم إلى أبنائنا تركــة أنصع مما ورثه أي جيل سابق“.