Aucune traduction exact pour مأجوج


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire turc arabe مأجوج

turc
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Nihayet Ye'cûc ve Me'cûc(un seddi) açildigi zaman, ki onlar her dere ve tepeden akin edip çikarlar.
    حتى إذا فتحت يأجوج ومأجوج وهم من كل حدب ينسلون
  • ( Zu ' l-Karneyn ) dedi : " Bu , Rabbimin bir rahmetidir . Rabbimin va ' di gel ( ip Ye ' cuc ve Me ' cuc ' un çıkması , yahut kıyametin kopması gerek ) diği zaman onu yerle bir eder ; şüphesiz Rabbimin va ' di gerçektir . "
    قال ذو القرنين : هذا الذي بنيته حاجزًا عن فساد يأجوج ومأجوج رحمة من ربي بالناس ، فإذا جاء وعد ربي بخروج يأجوج ومأجوج جعله دكاء منهدمًا مستويًا بالأرض ، وكان وعد ربي حقًّا .
  • Dedi ki : " Bu benim Rabbimden bir rahmettir . Rabbimin va ' di geldiği zaman , O , bunu dümdüz eder ; Rabbimin va ' di haktır . "
    قال ذو القرنين : هذا الذي بنيته حاجزًا عن فساد يأجوج ومأجوج رحمة من ربي بالناس ، فإذا جاء وعد ربي بخروج يأجوج ومأجوج جعله دكاء منهدمًا مستويًا بالأرض ، وكان وعد ربي حقًّا .
  • Zülkarneyn : " İşte bu , Rabbimin bir rahmetidir . Rabbimin tayin ettiği zaman gelince onu yerle bir eder ; Rabbimin verdiği söz gerçektir " dedi .
    قال ذو القرنين : هذا الذي بنيته حاجزًا عن فساد يأجوج ومأجوج رحمة من ربي بالناس ، فإذا جاء وعد ربي بخروج يأجوج ومأجوج جعله دكاء منهدمًا مستويًا بالأرض ، وكان وعد ربي حقًّا .
  • Bu dedi , Rabbimin rahmetinden bir lütuf . Rabbimin vaadettiği zaman gelince bu seti dümdüz yapar , yerle bir eder ve Rabbimin vaadi de gerçektir .
    قال ذو القرنين : هذا الذي بنيته حاجزًا عن فساد يأجوج ومأجوج رحمة من ربي بالناس ، فإذا جاء وعد ربي بخروج يأجوج ومأجوج جعله دكاء منهدمًا مستويًا بالأرض ، وكان وعد ربي حقًّا .
  • Dedi : " Bu , Rabbimden bir rahmettir . Rabbimin vaadi gelince onu yerle bir eder .
    قال ذو القرنين : هذا الذي بنيته حاجزًا عن فساد يأجوج ومأجوج رحمة من ربي بالناس ، فإذا جاء وعد ربي بخروج يأجوج ومأجوج جعله دكاء منهدمًا مستويًا بالأرض ، وكان وعد ربي حقًّا .
  • Zülkarneyn : Bu , Rabbimden bir rahmettir . Fakat Rabbimin vadi gelince , O , bunu yerle bir eder .
    قال ذو القرنين : هذا الذي بنيته حاجزًا عن فساد يأجوج ومأجوج رحمة من ربي بالناس ، فإذا جاء وعد ربي بخروج يأجوج ومأجوج جعله دكاء منهدمًا مستويًا بالأرض ، وكان وعد ربي حقًّا .
  • Zülkarneyn dedi ki : " Bu Rabbimin bir lütfudur . Rabbimin vaadi geldiği vakit de onu dümdüz yapacaktır .
    قال ذو القرنين : هذا الذي بنيته حاجزًا عن فساد يأجوج ومأجوج رحمة من ربي بالناس ، فإذا جاء وعد ربي بخروج يأجوج ومأجوج جعله دكاء منهدمًا مستويًا بالأرض ، وكان وعد ربي حقًّا .
  • Zülkarneyn : “ Bu , Rabbimden bir rahmettir , bir lütuftur , dedi . Rabbimin tayin ettiği vakit gelince , bunu yerle bir eder .
    قال ذو القرنين : هذا الذي بنيته حاجزًا عن فساد يأجوج ومأجوج رحمة من ربي بالناس ، فإذا جاء وعد ربي بخروج يأجوج ومأجوج جعله دكاء منهدمًا مستويًا بالأرض ، وكان وعد ربي حقًّا .
  • " Bu , Rabbimden bir rahmettir , " dedi . " Rabbimin belirlediği an gelince onu paramparça eder .
    قال ذو القرنين : هذا الذي بنيته حاجزًا عن فساد يأجوج ومأجوج رحمة من ربي بالناس ، فإذا جاء وعد ربي بخروج يأجوج ومأجوج جعله دكاء منهدمًا مستويًا بالأرض ، وكان وعد ربي حقًّا .