Aucune traduction exact pour أَمْشَاج


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Dogrusu biz insani, imtihan etmek için karisik bir nutfeden (erkek ve kadin sularindan) yarattik da onu isitici, görücü yaptik.
    إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا
  • Sana bir şey söyleyeyim bak, sen babanın sikinin üzerinde... ...oturduğun sıralarda ben film çekiyordum.
    كنت أصوّر أفلام في الوقت الذي كنت فيه أنت أمشاج في خصيتيّ أبيك
  • Doğrusu biz insanı , imtihan etmek için karışık bir nutfeden yarattık da onu işitici , görücü yaptık .
    « إنَّا خلقنا الإنسان » الجنس « من نطفة أمشاج » أخلاط ، أي من ماء الرجل وماء المرأة المختلطين الممتزجين « نبتليه » نختبره بالتكليف والجملة مستأنفة أو حال مقدرة ، أي مريدين ابتلاءه حين تأهله « فجعلناه » بسبب ذلك « سميعا بصيرا » .
  • Şüphesiz Biz insanı , karmaşık olan bir damla sudan yarattık . Onu deniyoruz .
    « إنَّا خلقنا الإنسان » الجنس « من نطفة أمشاج » أخلاط ، أي من ماء الرجل وماء المرأة المختلطين الممتزجين « نبتليه » نختبره بالتكليف والجملة مستأنفة أو حال مقدرة ، أي مريدين ابتلاءه حين تأهله « فجعلناه » بسبب ذلك « سميعا بصيرا » .
  • Biz insanı katışık bir nutfeden yaratmışızdır ; onu deneriz ; bu yüzden , onun işitmesini ve görmesini sağlamışızdır .
    « إنَّا خلقنا الإنسان » الجنس « من نطفة أمشاج » أخلاط ، أي من ماء الرجل وماء المرأة المختلطين الممتزجين « نبتليه » نختبره بالتكليف والجملة مستأنفة أو حال مقدرة ، أي مريدين ابتلاءه حين تأهله « فجعلناه » بسبب ذلك « سميعا بصيرا » .
  • Şüphe yok ki biz insanı , bir katre sudan , erkeklik suyuyla kadınlık suyunun rahimde birleşmesinden yarattık sınamak için , derken onu , duyar , görür bir hale getirdik .
    « إنَّا خلقنا الإنسان » الجنس « من نطفة أمشاج » أخلاط ، أي من ماء الرجل وماء المرأة المختلطين الممتزجين « نبتليه » نختبره بالتكليف والجملة مستأنفة أو حال مقدرة ، أي مريدين ابتلاءه حين تأهله « فجعلناه » بسبب ذلك « سميعا بصيرا » .
  • Doğrusu , biz insanı karışım olan bir spermden yarattık . Halden hale geçiririz onu .
    « إنَّا خلقنا الإنسان » الجنس « من نطفة أمشاج » أخلاط ، أي من ماء الرجل وماء المرأة المختلطين الممتزجين « نبتليه » نختبره بالتكليف والجملة مستأنفة أو حال مقدرة ، أي مريدين ابتلاءه حين تأهله « فجعلناه » بسبب ذلك « سميعا بصيرا » .
  • Gerçek şu ki , biz insanı katışık bir nutfeden ( erkek ve kadının dölünden ) yarattık ; onu imtihan edelim diye , kendisini işitir ve görür kıldık .
    « إنَّا خلقنا الإنسان » الجنس « من نطفة أمشاج » أخلاط ، أي من ماء الرجل وماء المرأة المختلطين الممتزجين « نبتليه » نختبره بالتكليف والجملة مستأنفة أو حال مقدرة ، أي مريدين ابتلاءه حين تأهله « فجعلناه » بسبب ذلك « سميعا بصيرا » .
  • Doğrusu biz insanı , imtihan etmek için karışık bir nutfeden ( erkek ve kadın sularından ) yarattık da onu işitici , görücü yaptık .
    « إنَّا خلقنا الإنسان » الجنس « من نطفة أمشاج » أخلاط ، أي من ماء الرجل وماء المرأة المختلطين الممتزجين « نبتليه » نختبره بالتكليف والجملة مستأنفة أو حال مقدرة ، أي مريدين ابتلاءه حين تأهله « فجعلناه » بسبب ذلك « سميعا بصيرا » .
  • Biz insanı katışık bir meniden yarattık . Onu denemek istiyoruz ; bu sebeple de kendisini işiten ve gören bir varlık yaptık .
    « إنَّا خلقنا الإنسان » الجنس « من نطفة أمشاج » أخلاط ، أي من ماء الرجل وماء المرأة المختلطين الممتزجين « نبتليه » نختبره بالتكليف والجملة مستأنفة أو حال مقدرة ، أي مريدين ابتلاءه حين تأهله « فجعلناه » بسبب ذلك « سميعا بصيرا » .