Aucune traduction exact pour حُسُوم


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe حُسُوم

espagnol
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Pero hoy tenemos el club de historia. Esos niños me necesitan-- Hay cinco estudiantes en el club de historia, Linus.
    حسومات، أزمات مالية نشاطات تفوق درجتك المالية
  • Tengo equipo de laboratorio de la década del 50.
    في ترتيب رحلة صفّ - حسومات في المشتريات -
  • Lo siento, pero la franquicia no es válida en este caso.
    لا تلمس البيانو واغلق الباب عندما ترحل آسف، الحسومات لا تسري هنا
  • ¿qué, navegando por Internet? - ¿Recortando cupones? - ¿Qué pasa, Patti?
    خلال تنقلك عبر مواقع الإنترنت وقصك قسائم الحسومات - (ما الأمر، يا (باتي؟ -
  • Ni siquiera sé por qué, así que fui a estas increíbles ventas, pensando que comprar me quitaría el dolor.
    لا أعرف السبب حتى، لذا انغمست في هذه الحسومات المذهلة لعلي أبدد الحزن
  • b) La evolución de la situación en el sector viajes, incluidas las variaciones de los precios, la reducción de las comisiones de las compañías aéreas, los descuentos que ofrecen y la modificación de los servicios que prestan no afecten negativamente al alcance de los servicios.
    (ب) عدم تأثير التطورات التي يشهدها قطاع خدمات السفر، والتي تشمل تغيرات الأسعار دون أن تقتصر عليها، وتخفيض عمولات شركات الطيران والحسومات التي تقدمها، والتغيرات في الخدمات التي تقدمها شركات الطيران، بشكل سلبي على نطاق الخدمات؛
  • Recuerda el párrafo 7 de su resolución 58/249 A, de 23 de diciembre de 2003, en el cual la Asamblea General solicitó al Secretario General que le informase de la totalidad de las obligaciones sin financiación prevista por concepto de prestaciones por rescisión del nombramiento y prestaciones posteriores al cese en el servicio en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas y que propusiera medidas para asegurar que se avanzara hacia el objetivo de financiar totalmente esas obligaciones;
    تشير إلى الفقرة 7 من قرارها 58/249 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي طلبت بموجبها الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة من الحسومات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وأن يقترح تدابير يكون من شأنها كفالة إحراز تقدم في توفير التمويل الكامل لتلك الالتزامات؛
  • Las misiones de mantenimiento de la paz pueden cursar directamente órdenes de compra de los artículos incluidos en esos contratos de “sistemas”, con lo que se reduce el tiempo de tramitación para los productos que se necesitan periódicamente, se aprovechan los descuentos por volumen y otras condiciones favorables de las que no se dispondría con las adquisiciones esporádicas o por partes, y se reduce significativamente la duplicación administrativa.
    فبعثات حفظ السلام تستطيع تسجيل طلباتها في ضوء العقود ''الإطارية`` هذه وبالتالي تخفيض فترات الانتظار للمنتجات المطلوبة بانتظام والإفادة من الحسومات التي تمنح للأحجام وغير ذلك من الأحكام والشروط التفضيلية التي لا تتاح لهم عبر المشتريات العشوائية أو المجزأة والحد من الازدواج الإداري.
  • Algunos de ellos ofrecen una exención prácticamente total de impuestos por un período máximo de cinco años o importantes deducciones fiscales para determinadas categorías de personal muy calificado, como, por ejemplo, el 25% en Suecia, el 30% en los Países Bajos, el 35% en Austria o el 40% en la República de Corea.
    بل إن بعض هذه البلدان تمنح مركز الإعفاء من ضريبة الدخل لمدة تصل إلى خمس سنوات أو حسومات ضريبية كبيرة لفئات محددة من الأشخاص ذوي المؤهلات العالية، إذ تصل على سبيل المثال إلى 25 في المائة في السويد، و 30 في المائة في هولندا، و 35 في المائة في النمسا، و 40 في المائة في جمهورية كوريا.