Aucune traduction exact pour غُيُوب


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire italien arabe غُيُوب

italien
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Di': «Certamente il mio Signore rivela la Verità, Egli ha perfetta conoscenza di ogni cosa nascosta»
    قل إن ربي يقذف بالحق علام الغيوب
  • Il Giorno in cui Allah radunerà tutti i messaggeri, dirà loro: «Che cosa vi hanno risposto?»; diranno: «Noi non abbiamo nessuna scienza: Tu sei Colui che conosce l'inconoscibile».
    يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك أنت علام الغيوب
  • Non sanno che Allah conosce i loro segreti e i loro conciliaboli e che Allah è il supremo conoscitore delle [cose] invisibili?
    ألم يعلموا أن الله يعلم سرهم ونجواهم وأن الله علام الغيوب
  • Di ' : “ Certamente il mio Signore rivela la Verità , Egli ha perfetta conoscenza di ogni cosa nascosta” .
    « قل إن ربي يقذف بالحق » يلقيه إلى أنبيائه « علاًم الغيوب » ما غاب عن خلقه في السماوات والأرض .
  • Non sanno che Allah conosce i loro segreti e i loro conciliaboli e che Allah è il supremo conoscitore delle [ cose ] invisibili ?
    ألم يعلم هؤلاء المنافقون أن الله يعلم ما يخفونه في أنفسهم وما يتحدثون به في مجالسهم من الكيد والمكر ، وأن الله علام الغيوب ؟ فسيجازيهم على أعمالهم التي أحصاها عليهم .
  • Di ' : “ Certamente il mio Signore rivela la Verità , Egli ha perfetta conoscenza di ogni cosa nascosta” .
    قل -أيها الرسول- لمن أنكر التوحيد ورسالة الإسلام : إن ربي يقذف الباطل بحجج من الحق ، فيفضحه ويهلكه ، والله علام الغيوب ، لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء .
  • E quando Allah dirà: «O Gesù figlio di Maria, hai forse detto alla gente: ' Prendete me e mia madre come due divinità all'infuori di Allah?'», risponderà: «Gloria a Te! Come potrei dire ciò di cui non ho il diritto? Se lo avessi detto, Tu certamente lo sapresti, ché Tu conosci quello che c'è in me e io non conosco quello che c'è in Te. In verità sei il Supremo conoscitore dell'inconoscibile.
    وإذ قال الله يا عيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين من دون الله قال سبحانك ما يكون لي أن أقول ما ليس لي بحقّ إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما في نفسي ولا أعلم ما في نفسك إنك أنت علام الغيوب
  • Il Giorno in cui Allah radunerà tutti i messaggeri , dirà loro : “ Che cosa vi hanno risposto ?” ; diranno : “ Noi non abbiamo nessuna scienza : Tu sei Colui Che conosce l' inconoscibile” .
    اذكر « يوم يجمع الله الرسل » هو يوم القيامة « فيقول » لهم توبيخا لقومهم « ماذا » أي الذي « أُجبتم » به حين دعوتم إلى التوحيد « قالوا لا علم لنا » بذلك « إنك أنت علام الغيوب » ما غاب عن العباد وذهب عنهم علمه لشدة هول يوم القيامة وفزعهم ثم يشهدون على أممهم لما يسكنون .
  • Non sanno che Allah conosce i loro segreti e i loro conciliaboli e che Allah è il supremo conoscitore delle [ cose ] invisibili ?
    « ألم يعلموا » أي المنافقون « أن الله يعلم سرهم » ما أسروه في أنفسهم « ونجواهم » ما تناجوا به بينهم « وأنّ الله علام الغيوب » ما غاب عن العيان ولما نزلت آية الصدقة جاء رجل فتصدق بشيء كثير فقال المنافقون : مُراءٍ وجاء رجل فتصدق بصاع فقالوا : إنّ الله غني عن صدقة هذا فنزل .
  • E quando Allah dirà : “ O Gesù figlio di Maria , hai forse detto alla gente : " Prendete me e mia madre come due divinità , all' infuori di Allah ? "” , risponderà : “ Gloria a Te ! Come potrei dire ciò di cui non ho il diritto ?
    « و » اذكر « إذ قال » أي يقول « الله » لعيسى في القيامة توبيخا لقومه « يا عيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وَأُمِّي إلهين من دون الله قال » عيسى وقد أرعد « سبحانك » تنزيها لك عما لا يليق بك من الشريك وغيره « ما يكون » ما ينبغي « لي أن أقول ما ليس لي بحق » خبر ليس ، ولي للتبيين « إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما » أخفيه « في نفس ولا أعلم ما في نفسك » أي ما تخفيه من معلوماتك « إنك أنت علام الغيوب » .