Aucune traduction exact pour سُقْيَا


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire italien arabe سُقْيَا

italien
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Il Messaggero di Allah aveva detto loro: «[Questa] è la cammella di Allah,
    فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها
  • [ Il profeta Sâlih_ aveva stabilito che la cammella , che Allah ( gloria a Lui l' Altissimo ) aveva miracolosamente tratto da una roccia , avesse diritto di bere , un giorno su due , all' unica fonte di cui disponevano i Thamûd . In seguito , però , quelli rinnegarono il patto e uccisero la cammella , suscitando la collera e il castigo di Allah .
    « فقال لهم رسول الله » صالح « ناقة الله » أي ذروها « وسقياها » شربها في يومها وكان لها يوم ولهم يوم .
  • Allah è Colui Che ha creato i cieli e la terra , e che fa scendere l' acqua dal cielo e , suo tramite , suscita frutti per il vostro sostentamento . Vi ha messo a disposizione le navi che scivolano sul mare per volontà Sua , e vi ha messo a disposizione i fiumi .
    الله تعالى الذي خلق السموات والأرض وأوجدهما من العدم ، وأنزل المطر من السحاب فأحيا به الأرض بعد موتها ، وأخرج لكم منها أرزاقكم ، وذلَّل لكم السفن ؛ لتسير في البحر بأمره لمنافعكم ، وذلَّل لكم الأنهار لسقياكم وسقيا دوابكم وزروعكم وسائر منافعكم .
  • E quando Mosè chiese acqua per il suo popolo , dicemmo : “ Colpisci la roccia con il tuo bastone” . E , improvvisamente , sgorgarono dodici fonti , e ogni tribù seppe dove doveva bere !
    « و » اذكر « إذ استسقى موسى » أي طلب السقيا « لقومه » وقد عطشوا في التيه « فقلنا اضرب بعصاك الحجر » وهو الذي فر بثوبه خفيف مربع كرأس الرجل رخام أو كذان فضربه « فانفجرت » انشقت وسالت « منه اثنتا عشرة عيناً » بعدد الأسباط « قد علم كل أناس » سبط منهم « مشربهم » موضع شربهم فلا يشركهم فيه غيرهم وقلنا لهم « كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين » حال مؤكدة لعاملها من عثى بكسر المثلثة أفسد .
  • Quando il suo popolo gli chiese da bere , ispirammo a Mosè : “ Colpisci la roccia con la tua verga” . Sgorgarono da essa dodici sorgenti e ogni tribù conobbe da dove avrebbe dovuto bere ; prestammo loro l' ombra di una nuvola , e facemmo scendere la manna e le quaglie : “ Mangiate le buone cose di cui vi abbiamo provvisto” .
    وفرَّقنا قوم موسى مِن بني إسرائيل اثنتي عشرة قبيلة بعدد الأسباط -وهم أبناء يعقوب- كل قبيلة معروفة من جهة نقيبها . وأوحينا إلى موسى إذ طلب منه قومه السقيا حين عطشوا في التِّيْه : أن اضرب بعصاك الحجر ، فضربه ، فانفجرت منه اثنتا عشرة عينًا من الماء ، قد علمت كل قبيلة من القبائل الاثنتي عشرة مشربهم ، لا تدخل قبيلة على غيرها في شربها ، وظلَّلنا عليهم السحاب ، وأنزلنا عليهم المنَّ -وهو شيء يشبه الصَّمغ ، طعمه كالعسل - والسلوى ، وهو طائر يشبه السُّمَانَى ، وقلنا لهم : كلوا من طيبات ما رزقناكم ، فكرهوا ذلك وملُّوه من طول المداومة عليه ، وقالوا : لن نصبر على طعام واحد ، وطلبوا استبدال الذي هو أدنى بالذي هو خير . وما ظلمونا حين لم يشكروا لله ، ولم يقوموا بما أوجب الله عليهم ، ولكن كانوا أنفسهم يظلمون ؛ إذ فوَّتوا عليها كل خير ، وعرَّضوها للشر والنقمة .