Aucune traduction exact pour اشْتَمَلَتْ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire italien arabe اشْتَمَلَتْ

italien
 
arabe
extended Results

les exemples
  • L’analisi contiene molte conclusioni positive.
    لقد اشتملت المراجعة على العديد من النتائجالإيجابية.
  • Insomma, a causa della crisi milioni di persone hanno persola casa, altri la speranza di una vita migliore.
    وأخيرا، اشتملت تكاليف الأزمة على خسارة الملايين من المنازلوتدمير حياة الملايين من الناس، وبعضهم بشكل دائم.
  • Negli ultimi decenni le politiche sociali hanno sempre piùimplicato alcune forme di verifica dei beneficiari idonei,apparentemente per accrescere il rapporto costi/benefici.
    في العقود الأخيرة، اشتملت السياسات الاجتماعية بشكل متزايدعلى شكل من أشكال اختبار المستفيدين المؤهلين، من أجل تعزيز الفعاليةمن حيث التكلفة.
  • Otto a coppie: due di ovini e due di caprini. Di': «Sono i due maschi che ha vietato, o le due femmine, o quello che c'è nel ventre delle due femmine? Informatemene con scienza certa, se siete sinceri».
    ثمانية أزواج من الضأن اثنين ومن المعز اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين نبئوني بعلم إن كنتم صادقين
  • Tra le sue molte innovazioni ci sono state un approcciopaternalistico verso i risparmi e l'uso di un meccanismo di mercatoper sconfiggere il traffico urbano (un approccio adottato inseguito adottato dall'amministrazione di Londra).
    ومن بين الإبداعات العديدة التي اشتملت عليها هذهالاستراتيجية تبني نهج أبوي في الادخار واستخدام آلية الأسعار للتغلبعلى الاختناقات الحضرية (وهو النهج الذي تبنته لندن في وقتلاحق).
  • Sfiancata dalla crisi, l’amministrazione di Ecevit si eraimbarcata in un pacchetto di riforme – varato dal Ministrodell’ Economia Kemal Dervis – che includeva un sistema flessibile dicambio con un regime di inflation targeting.
    وبعد أن ضاقت إدارة أجاويد ذرعاً بالأزمة، شرعت في عمليةإصلاح شاملة قادها وزير الاقتصاد كمال درويش ـ والتي اشتملت على سعرصرف مرن ونظام خاص لاستهداف التضخم.
  • Sono diversi gli argomenti e le proposte in gioco, spessocontrastanti e di conseguenza volte a generare confusione sia neicittadini sia nei politici.
    وهناك مجموعة من الحجج والمقترحات التي اشتملت عليهاالمناقشة، والتي تتنافس فيما بينها في أغلب الأحوال ـ الأمر الذي يثيرالحيرة بين عامة الناس والارتباك السياسي.
  • L’attuale conoscenza del clima della terra e dellacomponente indotta dall’uomo quale causa del cambiamento climaticoè il risultato di un lavoro scientifico estremamente complicato checoinvolge migliaia di scienziati di ogni parte del mondo.
    إن فهم مناخ الأرض والعنصر البشري الذي يساهم في تغيره اليومكان نتيجة لجهود علمية بالغة الصعوبة والتعقيد والتي اشتملت على جهودعِدة آلاف من العلماء في مختلف أنحاء العالم.
  • Non sarebbe così male se ci fosse anche solo un barlume diverità nella nozione economica dell’effetto a cascata (ilcosiddetto “tricle-down”) – l’idea bizzarra secondo la quale tuttitraggono benefici dall’arricchimento di coloro che sono altop.
    قد لا يكون الأمر بهذا السوء لو اشتملت نظرية تقاطر الثروةإلى الأسفل على ذرة من الصدق ــ الفكرة الغريبة القائلة بأن الجميعمستفيدون من إثراء هؤلاء عند القمة.
  • Due per i camelidi e due per i bovini. Di': «Sono i due maschi che ha vietato o le due femmine, o quello che è contenuto nel ventre delle femmine? Eravate là quando Allah ve lo ha ordinato?». Chi è peggior ingiusto di chi, per ignoranza, inventa menzogne a proposito di Allah, per traviare gli uomini? Allah non guida gli ingiusti
    ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين أم كنتم شهداء إذ وصاكم الله بهذا فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا ليضل الناس بغير علم إن الله لا يهدي القوم الظالمين